好事近·湓口放船归【作者】陆游 【朝代】宋 湓口放船归,薄暮散花洲宿。两岸白苹红蓼,映一蓑新绿。有沽酒处便为家,菱芡四时足。明日又乘风去,任江南江北。标签:无奈写景感伤情感 译文 注释 从湓口坐船而来,到了黄昏时,就停留在散花洲准备夜宿。两岸色彩醒目的白苹和红蓼,把小船都映衬得似乎染上了一层新绿。
好事近·湓口放船归(宋)陆游湓口放船归,薄暮散花洲宿。两岸白苹红蓼,映一蓑新绿。 有沽酒处便为家,菱芡四时足。明日又乘风去,任江南江北。注释 好事近:《好事近》, 词牌名,又名 《钓船笛》。“近”指舞曲前奏,属大曲中的一个曲调。湓(pén)口:古城名。以地当湓水入长江口而得名。汉初灌婴始筑此城。
【题目】阅读下面的宋词,根据提示,完成赏析。好事近 ①陆游湓口放船归,薄暮散花洲宿。两岸白苹红蓼,映一蓑新绿。有沽酒处便为家,菱芡四时足。明日又乘风去,任江南江北。注:①
《好事近·湓口放船归》上阕描绘了陆游欣赏到的薄暮中散花洲两岸的美丽风景,表现了陆游的闲情逸致。到了下阕,作者的心情转变了,变得低回沉郁起来。作者借酒消愁,表现了一种怀才不遇的无奈。可见其“归”是一种闲情逸致,却又隐约地透露了无可奈何之情绪。《岳阳楼记(节选)》结合“其必曰‘先天下之忧而忧,后天下...
出自宋陆游的《好事近·湓口放船归》拼音和注音 pén kǒu fàng chuán guī , bó mù sàn huā zhōu sù 。 小提示:"湓口放船归,薄暮散花洲宿。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 从湓口坐船而来,到了黄昏时,就停留在散花洲准备夜宿词语...
湓口放船归,薄暮散花洲宿。两岸白苹红蓼,映一蓑新绿。 有沽酒处便为家,菱芡四时足。明日又乘风去,任江南江北。 译文及注释 译文 从湓口坐船而来,到了黄昏时,就停留在散花洲准备夜宿。两岸色彩醒目的白苹和红蓼,把小船都映衬得似乎染上了一层新绿。
您好,您提到的“好事近·湓口放船归”是宋代词人辛弃疾的作品。以下是这首词的原文、译文、拼音及部分注释: 原文: 好事近·湓口放船归 湓口放船归,薄暮散花洲宿。两岸白蘋红蓼,映一汀鸥鹭。 谁开一径通幽处,缭乱青林几树。此地有孙郎酒,共把长鲸吸尽。 译文: 我在湓口乘船而归,傍晚时分停泊在散花洲上休息...
好事近①湓口放船归,薄暮散花洲 宿。 两岸白蘋红蓼,映一蓑新绿。有沽酒处便为家,菱芡③四时足。 明日又乘风去,任江南江北。[注]①好事近:词牌名。 这首词是陆游在东归江行途中所写,时年54岁。 此前,因复国抱负和个人功名长久无法得到伸展的空间,故常有较放纵轻佻的行为,被同僚指责为“不拘礼法,恃酒颓放...
阅读下面的宋词,根据提示,完成赏析。(7分) 好事近① 陆游 湓口放船归,薄暮散花洲宿。两岸白蘋红蓼,映一蓑新绿。 有沽酒处便为家,菱芡四时足。明日又乘风去,任江南江北。反馈 收藏
好事近·湓口放船归 宋代:陆游 湓口放船归,薄暮散花洲宿。两岸白苹红蓼,映一蓑新绿。 有沽酒处便为家,菱芡四时足。明日又乘风去,任江南江北。 写景,感伤,无奈 0 翻译 从湓口坐船而来,到了黄昏时,就停留在散花洲准备夜宿。两岸色彩醒目的白苹和红蓼,把小船都映衬得似乎染上了一层新绿。