游恒山记原文及翻译 徐霞客,字振之,号霞客,明代地理学家。 十一日,风翳(yì)净尽[风平云散。翳,云雾],澄碧如洗。策杖登岳……[拄着手杖攀登恒山]。[策,拄着,扶着。岳,这里指恒山],面东而上,土冈浅阜(fù)[低矮的土山],无攀跻(jī)劳[没有爬山的劳累。跻,升,登]。 一里,转北,山皆煤炭,不深...
【翻译】 十一日,天空无云,风也停了,澄碧的天像水洗过一样。我拄着拐杖开始攀登恒山,向东走,一路尽是低矮的土山,没有爬山的辛劳。 走了一里,转向北再走,所见之山都是煤炭,不需要深挖就可得到。又走了一里,山上的土石都呈红色。有盘曲的松树并列路旁,有一座亭叫望仙亭。又走了三里,山崖渐渐高起来,...
文章叙述描写了作者游恒山登顶的经过,表现了他不畏艰险、不怕辛劳、勇于踏勘实践的精神。 课文由四段文字构成。描述了登临恒山的过程以及所见。 第一段:开始登山。交代登山的时间和天气。 时间:十一日。又是秋季。天气:“风翳净尽,澄碧如洗。”这是一个非常好的天气,抖擞了作者登山的热情。这个段描述简略,由于...
《游恒山记》的译文是:我在京城里住了四年,没有什么值得高兴的事,心里常常惦记着要去远游。然而游山玩水的事,往往不能如愿,不是有钱财、有时间而没有好同伴,就是有好同伴而道路又艰险遥远。我的几个同好,都是既有钱又有时间的,但是每当商量要去什么地方时,总是意见不一致,因此始终未能...
《游恒山记》原文、译文与赏析 4511:09 沈复的《浮生六记·闲情记趣》原文和译文 7301:54 《推敲》原文和译文 4701:43 《师说》原文和译文 2313:00 《勾践灭吴》原文和译文 19011:12 《说勤》原文和译文 8700:56 《君子求诸己,小人求诸人》原文和译文 3012:26 《尊生》原文和译文 1839:09 《论修身》原...
游恒山记翻译 余恒山之行,于春末夏初之际。晨起登程,心怀对山川之壮美的好奇与期待。路途伊始,即见山色青翠,生机盎然。经数小时徒步跋涉,终于抵达恒山之下。开始登山,沿途松柏掩映,花香袭人。山间流水潺潺,如鸣琴奏乐。登高远眺,云海茫茫,仿佛置身仙境。行至山顶,只见庙宇古朴,钟声悠扬,令人...
其下石级数百层承之,则北岳恒山庙之山门也。去庙尚十里,左右皆土山层叠,岳顶杳不可见。止门侧土人家,为明日登顶计。十一日,风翳净尽,澄碧如洗。策杖登岳,面东而上,土冈浅阜,无攀跻劳。盖山自龙泉来,凡三重:龙泉一重峭削在内,而关以外反土脊平旷;五台一重虽崇峻,而骨耸拔,...
在文言文《游恒山记》中,作者详细记述了从南山出发,经过一系列山川溪流,抵达恒山的旅程。初九日,作者从沙河堡出发,向东北行进,穿越峡谷,沿途经过义兴寨、朱家坊等地方,最终到达葫芦嘴。此处溪流北行,进入浑源界,又行数里至土岭,距州城尚六十里。作者在土岭附近歇息,准备第二天的行程。第十...