《游山西村》 原文及翻译赏析1 朝代:宋代 作者:陆游 原文: 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路, 柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。 译文 不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁。 山峦重叠水流曲折正担心无...
游山西村原文及赏析 原文 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。 译文 不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。当山和水不断出现在我眼前时,我正疑惑无路可行,忽见柳色浓绿,花色明丽,一个...
赏析 既写出山西村山环水绕,花团锦簇,春光无限,另一方面它又富于哲理,表现了 人生变化发展的某种规律性,令人回味无穷。表现了诗人与众不同的思维与精神 ——在逆境中往往蕴涵着无限的希望。诗人描述了山水萦绕的迷路感觉与移步换 形又见新景象的喜悦之情;人们可以从中领悟到蕴含的生活哲理——不论前路多 么难...
游山西村古诗原文及赏析 1 原文: 《游山西村》宋·陆游 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。 译文: 不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收的年景里待客菜肴非常丰盛。 ... 文档格式:DOCX | 页数:...
第33首游山西村(北宋)陆游原文赏析首联:写乡民的热情好客。莫笑农家腊酒浑,丰“莫笑”二字,道出了诗人对农村淳年留客足鸡豚。朴民风的赞赏。颔联:对仗工整,写农村美丽的自然风光。既写出山西村山环水绕,花团锦山重水复疑无路,柳簇,春光无限;又富于哲理,表现了暗花明又一村。人生变化发展的某种规律性,令人...
《游山西村》原文及翻译赏析 篇1 原文 游山西村 陆游〔宋代〕 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。 译文及注释 译文: 不要笑农家腊月里酿的酒浑浊不醇厚,丰收的年景农家待客菜肴非常丰盛。山峦重叠水流曲折...
《游山西村》原文及翻译赏析 赏析 篇一 首联渲染出丰收之年农村一片宁静、欢悦的气象。腊酒,指腊月酿制的酒。豚,是猪。足鸡豚,意谓鸡猪足。这两句是说农家酒味虽薄,而待客情意却十分深厚。一个“足”字,表达了农家款客尽其所有的盛情。“莫笑”二字,道出了诗人对农村淳朴民风的赞赏。 次联写山间水畔的景色...
【诗歌鉴赏】陆游《游山西村》原文翻译及赏析 陆游《游山西村》原文 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。 陆游《游山西村》注释 、腊酒:腊月里酿造的酒。 2、足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。足...