渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦翻译 1.译文:傍晚时分,渔夫在渔船上歌唱,那歌声一直传送到鄱阳湖的岸边;深秋时节,寒冷使天空的雁群心惊,哀鸣声一直持续到衡阳的水滨。 唱晚:在傍晚唱歌。响:指渔人的歌声。穷:响彻。彭蠡:彭蠡湖,即鄱(阳湖,在今江西省。雁阵:大雁在天空排列的队形,像战士排成...
(1)中“唱晚”,在傍晚唱歌;“响”,指渔人的歌声;穷,响彻,响遍;“彭蠡”,彭蠡湖,即鄱阳湖,在今江西省;“雁阵”,大雁在天空排列的队形,像战士排成的阵行,故称雁阵;“惊”,被惊扰;“断”,止;“衡阳”,地名,即今湖南省衡阳市。传说衡阳有回雁峰,雁群至此便不再南飞,待春而回。“浦”,水边。 (2)中...
答案:(1)渔船唱着歌黄昏回来,歌声响遍鄱阳湖畔;排成行列的大雁被寒气惊扰,叫声消失在衡阳的水边。(关键词:“穷〞“滨〞“浦〞) (2)落霞与孤独的野鸭一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。(关键词:“共〞“长天〞,语句通顺流畅) (3)老了应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变自己的心志?处境艰难反而更...
译文: 傍晚时分,渔夫在渔船上歌唱,那歌声一直传送到鄱阳湖的岸边;深秋时节,寒冷使天空的雁群心惊,哀鸣声一直持续到衡阳的水滨。 唱晚:在傍晚唱歌。响:指渔人的歌声。穷:响彻。彭蠡:彭蠡湖,即鄱(阳湖,在今江西省。雁阵:大雁在天空排列的队形,像战士排成的阵行,故称雁阵。断:止。衡阳:地名,即今湖南省衡阳市。
披绣闼(tà),俯雕甍(méng),山原旷其盈视,川泽纡(yū)其骇瞩.闾(lǘ )阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸(gě)舰迷津,青雀黄龙之舳(zhú).云销雨霁(jì),彩彻区明.落霞与孤鹜(wù)齐飞,秋水共长天一色.渔舟唱晚,响穷彭蠡(lǐ)之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦.遥襟甫畅,逸兴遄(chuán)飞...
翻译下列句子。 (1)渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。 (2)屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时? 19-20高二·全国·课时练习查看更多[1] 更新时间:2020/09/03 21:41:18 【知识点】文言文翻译解读 抱歉! 您未登录, 不能查看答案和解析点击登录 ...
【题目】文言翻译16.渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。译文:17.北海虽,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。译文18.老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。译文 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】16.傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨;雁群感到寒意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦而...
百度试题 结果1 题目请把选段中的划线句子翻译成现代汉语:渔舟唱晚,响穷彭蠡(l ǐ)之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。[填空题] 相关知识点: 试题来源: 解析 答案:渔夫唱着歌傍晚回来,歌声响遍鄱阳湖畔;排成行列的大雁被寒气惊扰, 反馈 收藏
百度贴吧 聊兴趣,上贴吧 立即打开 百度贴吧内打开 继续访问 百度贴吧 聊兴趣 上贴吧 打开 chrome浏览器 继续 综合 贴 吧 人 直播 正在加载...