共通品目構成とコピー済品目構成にはどのような違いがありますか。 品目添付カテゴリを品目構成タイプに関連付けるとどうなりますか。 「拡張にプライマリを使用」検証を有効にするとどうなりますか。 追加の属性はどのようにして定義できますか。 構成名の開始日と終了日の意味は何ですか。 コ...
安全な添付ファイルのスキャンにより、安全なメッセージの配信が遅れる可能性があります。検出されたマルウェアが組織内でどこに行くかを確認します。 Block検出されたマルウェアの添付ファイルを含むメッセージが配信されないようにしま...
このガイドについて 共通実装の概要 Oracle Fusion Cloud Applicationsの購入およびアクティブ化 アプリケーション・データの診断および同期 設定データを編集できないのはなぜですか。 「日付」フィールドに希望日とは異なる値が表示されるのはなぜですか。
“不安装摄像头也无隐私可言” 多谢 「他应该不会以为我是偷偷溜进来的吧?」 ①“该不会~吧”和“应该不会~吧”是同一个意思吗? ②可以说“他该不会以为我是偷偷溜进来的吧?”吗? 我跟我朋友关系很好。 我跟我朋友的关系很好。 意味は同じですか? 之前和之后的问题...
aobjective analysis and effective solution 客观分析和有效的解答[translate] a贴条码 Pastes the bar code[translate] a別件ですが、添付ファイルの台金を松江の業者で製作可能かどうか 它是分开的充电,但是否附件文件的立场金子以Matsue贸易商生产可能性[translate]...
日本と中国で添付ファイルをメール送信する方法はいくつかあります。 まず、一般的な方法としては、メールの添付ファイル機能を利用することです。メール作成画面で、添付ファイルを選択し、送信したいファイルを選んで添付することができます。この方法は、日本と中国の両方で一般的に使用されて...
「攻めた」は具体的にどのような意味でしょうか? 出来れば、レファレンス的なものも添付して頂いたら幸いです。(辞書を引いてもピッタリのものは出てこなかったのでの質問です。) mzwt 2024年9月4日 日语 cutting edge, tried its extreme in its expression. trying/showing to expand the borde...
a型式が変わっているようですが、添付を見て、これで良いかどうか、仕様の確認をお願いします。 It seems that type changes, but whether or not looking at attachment, it is good being this, we request the verification of specification.[translate]...
上から目線でも失礼でもありません。 ただ、ご回復を心より…というと大病を想像してしまいます。 ちょっとした体調不良や風邪であれば、お大事になさってください、だけでいいと思います。 それと日本人もよく間違って使っていますが、「致します」は正確には「いたします
last-minute という言葉にある焦っている感じを出そうと思ってギリギリという言葉を使いました。「ギリギリの訂正をいたします」のほうが正しい翻訳かもしれません。もっと意味がズレますが、「ギリギリではありますが、訂正したいと思います」や「直前ではありますが、訂正したいと思います...