浪淘沙其七的翻译和注释 《浪淘沙其七》是唐代诗人刘禹锡所作的一首诗,以下是其翻译和注释: -原文: 八月涛声吼地来,头高数丈触山回。 须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。 -翻译: 八月的涛声如万马奔腾惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。片刻之间便退向江海汇合之处回归大海,它所卷起的座座...
翻译:八月的涛声如万马奔腾惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。片刻之间便退向江海汇合之处回归大海,它所卷起的座座沙堆在阳光照耀下像洁白的雪堆。 详细注释: 八月涛:这里特指浙江省钱塘江潮。每年农历八月十八,钱塘江潮水达到最大,潮头壁立,汹涌澎湃,...
此处可能指仙境或月宫。 此诗通过描绘繁华的宫廷景象和复杂的情感纠葛,表达了诗人对人生无常和世事纷扰的感慨。同时,诗中也蕴含了对道家修炼和仙境向往的描绘。
《浪淘沙·其七》唐·刘禹锡 八月涛声吼地来,头高数丈触山回。须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。译文:八月的涛声如万马奔腾惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。片刻之间便退向江海汇合之处回归大海,它所卷起的座座沙堆在阳光照耀下像洁白的雪堆。注释:八月涛:浙江省钱塘江潮,...
浪淘沙其七翻译、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡) 浪淘沙其七全文(原文): 八月涛声吼地来,头高数丈触山回。 须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。 浪淘沙其七全文翻译(译文): 八月的涛声如万马奔腾惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。片刻之间便退向 江海汇合之处回归大海,它所卷起的座座沙堆在阳光...
悍湍的潮头,昂扬着数丈高的身躯,撞击着两岸的山崖。一、二两句,以吼地来和触山回相对照,描写出潮...