翻译结果:洗头的英文是“wash hair”或者“have a hair wash”。 应用场景:这个短语在日常生活中非常常见,通常用于描述个人日常清洁头发的行为。比如,在理发店或者家中洗头时都可以使用。 造句例句: 中文:我每天早上都要洗头。英文:I wash my hair every morning. 中文:她去理发店洗了个头。...
“洗头”可不是“Wash head”,“洗澡”也不说“wash body”!英语用到我们日常生活中,很多都是我们下意识记住的英文表达,所以很多表达,都会直接翻译,比如“洗头”,很多小伙伴都会直接翻译为“Wash head”,“洗澡”直接来一句“wash body”,小编姐姐之前也是这么翻译的,哈哈,但是这样的表达并不是准确的哦,...
我们知道wash是“洗”,head是“头”,但是“洗头”可千万别翻译成“wash head”,这简直就是妥妥的的中式英语。相信会有很多人翻译成“wash hair”,但在实际情况中,很多外国人不太会使用这个表达。因为wash hair更偏向于“清洗”头发,强调的是“洗”这个动作。“洗头”的英语地道表达 实际上呢,老外常常用sha...
我们知道wash是“洗”,head是“头”,但是“洗头”可千万别翻译成“wash head”,简直太中式英语了。洗头洗的是我们的头发,所以很多人也会翻译成“wash hair”,不能说是绝对错误的,但在实际情况中,很多外国人不太会使用这一表达。表达wash hair更偏向于“清洗”头发,就好像你头发上粘了脏东西,你准备把...
wash是“洗”,head是“头”,但是“洗头”可千万别翻译成“wash head”。 ✎洗头就是洗头发,所以很多人翻译成“wash hair”,但在实际情况中,很多外国人不太会使用这个表达。因为wash hair更偏向于“清洗”头发,强调的是“洗”这个动作;例如头发沾上东西需要清洗...
“wash”的中文意思是“洗”没错了,而“洗头”并不是“wash head”,如果你这样讲了,外国朋友必然会懵一下,虽然能理解你的意思,但也会质疑你的英语水平。正常情况下我们所说的“洗头”就是洗“头发”,不过外国朋友日常生活喜欢用shampoo这个词。因为 shampoo作为动词有洗头发的意思。所以洗头发可以直接用 ...
“洗头”可以说: shampoo my hair 例句: She shampoos her hair every morning. 她每天早上都要洗头。 洗完头必须得吹头发 否则湿漉漉的特难受。 ● “吹头发”英语怎么说? ● blow /bloʊ/吹 dry/draɪ/干 简单的说“吹头发”表达为: blow dry hair ...
那么,“洗头”用英文怎么说呢?肯定有很多人马上会想到“wash head”,但这不是地道的英语表达,太中式了。也可能会有朋友翻译成“wash hair”,听起来好像没太大问题,但语言的生命力在于使用,老外一般不太会用这样的说法。老外常用的地道表达是什么呢?吉米老师来告诉大家:1.shampoo one's hair2.have a shampoo...