洋泾浜语(皮钦语)是由不同语言群体为简单交际需要形成的简化混合语言,特点包括语法简单、词汇有限、无母语使用者;发展前途通常为随着环境消失而消亡或升格为克里奥尔语。 洋泾浜语的定义源自不同母语者在接触时无法直接沟通,需创建临时混合语。其特点首先体现在结构的极度简化(如取消时态、性数配合等复杂语法),其次词...
1)洋泾浜又称皮钦语,是十七世纪以后殖民地、半殖民地的通商口岸常见的一种语言现象,是当地人在同外来殖民者打交道过程中学来的一种变了形的外语,是双方彼此在语言上妥协而产生的一种能使双方勉强沟通的临时性交际工具。 2)各地洋泾浜的共同特点是:词汇量很小,其中绝大多数取自外语,极少数取自当地词汇。语音经...
洋泾浜语是一种为满足跨文化交际需求而产生的语言变体,被称为皮钦语。其在旧上海的流行与中西方文化的交融密切相关,尤其受到英语的影响。这种语言现象并非上海独有,世界各地都曾出现过类似的情形。它主要源于欧洲商人和殖民地开拓者的旅行活动,特别是在主要的海路和商船航线上,这种简单的英语交流方式更为普遍。影...
洋泾浜语名词解释语言学 洋泾浜语(pidgin),又称作“比京语”或“皮钦语”。在汉语交谈中,不时夹杂外语,这样的语言形式,最早流行在20世纪初的上海滩,当时被人戏谑的称之为“洋泾浜”。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
洋泾浜语,又称皮钦语(Pidgin)或混合语(Creole),是一种由两种或多种语言混合而成的特殊语言形式。它通常出现在多语言环境中,尤其是当不同语言背景的人们需要相互沟通但又没有共同的语言基础时。 二、起源与发展 “洋泾浜”一词源于旧上海的一处地名,即黄浦江的一条支流——洋泾浜。在19世纪中叶,随着上海的对外...
这样,外国人和当地人在语言上相互妥协.当地人使用外国人的语言,外国人则尽可能地简化自己的语言.并混合进一些当地语言的成分这种妥协的结果就产生了一种建立在外国语言蒸础之上的、双方都能够接受的交际工具,也就是洋泾浜语口所以,一般说来,洋泾浜语都是在某一外来语言的基础上,进行一定的简化,并经过当地语言的...
解析:“洋泾浜语”是母语不同的人在互相交往时所使用的由两种或两种以上语言混杂而成的交际工具。从语言功能上看,洋泾浜语只用于口头交际,只有口头形式而没有书面形式,其使用范围狭窄,至少在产生的初期,只用于同外国人进行贸易通通商或其他有限的交往场合,没有人把它作为母语或第一语言;从语言系统上看,洋泾浜语...
上海的“洋泾浜”现象在全世界都享有盛名。在过去,当中国老百姓与外国人进行商业交往时,他们常常使用这种结合了上海话语法和发音的简化英语进行交流。久而久之,这种交流方式形成了一系列独特的用语,甚至有外国商人来到上海做生意时,也需要购买一本“洋泾浜语手册”来学习。然而,在上世纪20年代以后,随着时代的...
洋泾浜英语,曾被称为“破碎英语”或broken English,现已演变为“中式英语”,但在上海方言中,至今仍保留着许多这样的词汇。这些词汇中,有许多至今仍在我们的日常生活中被广泛使用。洋泾浜英语因其在商业及社交中的便捷性而发展,并在上海方言中留下了许多词汇。接下来,就让我们一起看看这些有趣的例子吧。◆ ...
为了规范语言的语法和规则,后被修正入「洋泾浜语」中,形成一套相对完整的体系,便产生了「克里奥尔语」。 在这里要区分的是,洋泾浜语和克里奥尔语,虽然都是「混杂语」,但前者是混杂语言的发展先驱,后者是相对规范,甚至官方应用的语言。 编辑于 2024-10-17 00:25・天津 语言学 语言 克里奥尔语...