“不见去年人,泪湿春衫袖”, “不见去年人”令词人多么感伤,最后竟“泪湿春衫袖”。时光飞逝如电,旧日的欢乐如今已化作泡影,看着眼前旧物,却不见旧时之人,怎能不令人伤心?忆旧伤今是人们感情生活中一种很普遍的现象,所以这首词虽历经千年却依旧能引起后人的共鸣。这首词语言明白如话,意象明净自然,结构回环往复,颇具民歌风
不见去年人,泪湿春衫袖。(湿 一作:满) 纠错 译文及注释 译文 去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。 与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠。 今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。 再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。
不见去年人,泪湿春衫袖。 189喜欢 宋词精选宋词三百爱情婉约花市思念黄昏节日元夜去年 欧阳修 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵...
今年元夜时,月与灯依旧。 不见去年人,泪湿春衫袖。 赏析 这首元夜恋旧的《生查子·元夕》是欧阳修脍炙人口的名篇之一。一说,出自朱淑真集。 词的上片回忆从前幽会,充满希望与幸福,可见两情是何等欢洽。而周围的环境,无论是花、灯,还是月、柳,都成了爱的见证,美的表白,未来幸福的图景。情与景联系在一起,展现...
小提示:"不见去年人,泪湿春衫袖。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 再也看不到去年的故人,泪珠儿不觉湿透了衣裳。 词语释义 不见:1.不曾相见。2.见不着;丢失。 去年:(名)今年的前一年。 衫袖:衫的袖子。亦泛指衣袖。 小提示:"不见去年人,泪湿春衫袖。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
元夕欧阳修去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。注释:①元夜:元宵之夜。②花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花集市
不见去年人,泪湿春衫袖。译文及注释 译文 去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样明亮。 月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。 今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。 再也看不到去年的故人,泪珠儿不觉湿透了衣裳。 注释 元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。
去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。(泪湿 :一作:满)
细赏唯美元夕宋词:花市灯如昼,泪湿春衫袖 “去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧,不见去年人,泪湿春衫袖。”宋词《生查子.元夕》这一首词经过邓丽君的歌唱,配上中国古典乐曲的风情,成为现代情歌的经典。但它的作者却上推至宋朝,是宋词中著名的一首。它的情境和...
后两句情景交融,写出了恋人在月光柳影下两情依依、情话绵绵的景象,制造出朦胧清幽、婉约柔美的意境。下片写今年元夜相思之苦。“月与灯依旧”与“不见去年人”相对照,引出“泪湿春衫袖”这一旧情难续的沉重哀伤,表达出词人对昔日恋人的一往情深。结果一 题目 【题目】此诗的出处去年元夜时,花市如昼,月上柳梢...