河豚鱼说〔宋代〕 苏轼 拼 赏 译 繁 原 河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊植鬣,怒腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫之,磔其腹而食之。动物写鱼讽刺感慨 译文及注释 译文 河里的鱼中,有一种名字叫豚的鱼,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。
河豚(tun)鱼说河之鱼,有豚其名者,游①于桥间,而触③其柱,不知远去③。怒其柱之触己也,则张颊植④鬣,怒腹而浮于水,久之⑤莫动。飞鸢过而攫⑥之,磔⑦其腹而食之。好⑧游而不知止,因游而触物,而不知罪己,妄肆其忿,至以磔腹而死,可悲也夫(选自《苏轼文集》,有删改)【注释】①游:游动。②触...
河豚鱼说河之鱼,有豚^{①}其名者,游于桥间而触其柱,不知远去。怒其柱之触已也,则张颊植鳍,怒腹而浮于水,久之莫动。飞鸢^{②过而攫③之,磔^③}其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪已,妄肆^{⑥其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!【注释】①豚:水里的一种鱼。②鸢:老鹰。③攫:抓取。
河里有一种鱼,它的名字叫豚,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道远远地离开。恼怒那柱子撞了自己,便张开腮立起鱼鳍,因恼怒而鼓起肚子浮上水面,很久不动。飞过的老鹰抓住了它,撕裂鱼腹把它吃了。 喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,错误地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲啊...
苏轼有一篇杂文《河豚鱼说》,说是河豚喜爱在河中桥墩柱子间游玩,但有时自己不小心触碰到柱子,便愤怒地竖起鱼鳍、张开鱼腮、鼓起肚子,在柱子旁久呆不去,最后常常成为鱼鹰的食物。河豚在遇到挫折时不去检讨自己,或者改变应对方式,而是一味与现实抵触、对立,最终只能是一败涂地、不可收拾。当今社会上有许多如同...
河里有一种鱼,名字叫河豚。 有一只河豚 在桥墩之间的桥洞里游泳,突然撞到桥柱子上,碰到桥墩不知道游开,它不怪自己不知道离得远些,反而忿恨桥柱子,怪罪它撞疼了自己。 于是,它就张开两腮,炸开了鳍,鱼鳍竖竖着,气咕咕地胀大了肚子,因生气肚子圆滚滚哒,气鼓鼓地漂浮在水面上久久不动。 这时,忽然有一只老鹰飞...
河豚(tún)鱼说河之鱼,有豚其名者,游①于桥间而触②其柱,不知远去③。怒其柱之触己也,则张颊植④鳍,怒腹而浮于水,久之⑤莫动。飞鸢过而攫⑥之,磔⑦其腹而食⑧之。好⑨游而不知止,因游而触物,不知罪己 ,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!(选自苏轼《苏轼文集》 )①游:游动。②触:撞到。
河豚鱼说河里有一种鱼,它的名字叫豚。河豚在桥墩之间游动,撞到桥的柱子。河豚非常生气,便张开腮立起鱼飞过的老鹰抓住了它,撕裂鱼腹鳍,鼓起肚子浮在水面上很久不动。把它吃了。河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也则张颊植①鳍,怒腹而浮于水,久之莫动。飞鸢②过而攫③(...
1、心胸开阔:故事中的河豚鱼并没有怨恨刺害其的鱼钩,而是接受了自己的错误,并从中吸取教训。这启示人们要保持宽容和理解的心态,不要过于固执或怨恨他人。2、冷静分析:河豚鱼在遇到困境时没有盲目发怒,而是冷静地分析了原因,并找到了自己的过错。这提醒人们在面对问题时要保持冷静,理性地分析情况...