在“河曲智叟亡以应”这句话中,“以”字应翻译为“用来”或“以(之)来”。这句话的整体意思是“河曲智叟没有(合适的)话来回答他”。这里的“以”字表示的是目的关系,即河曲智叟没有能够找到合适的话来回应愚公。 结合上下文理解“以”字的翻译对整句意义的影响...
河曲智叟亡以应的以怎么翻译河曲智叟亡以应的以怎么翻译 《愚公移山》里面的句子,“河曲智叟”是文中对那个老头的称呼,可不译,直接延用;“亡”是通假字,通“无”;“以”是用来的意思。整句话可翻译为:河曲智叟没有(合适的)话来回答他。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | ...
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操...
翻译:你太不聪明了!就凭你残余的岁月、剩下的力气,连山上的一点草木都动不了,又能把泥土石头怎么样呢? 理解:这句话表明智叟对愚公的轻视和嘲讽,与上文的遗男跳往助之形成对比,更显示出智叟的目光短浅,态度冷漠。 C. 子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平? 翻译:子子孙孙...
翻译:你也太不聪明了!就凭你老迈的年纪、剩下的力气,曾经连山上的一点草木都动不了,如果碰上土块石头又该怎么样呢? 理解:这句话带有明显的嘲讽口吻。智叟认为愚公想凭着这把年纪和这点力气把山移走,是无论如何都不可能办到的。写出了他目光短浅、知难而退、卖弄小聪明的特点。B. ...
河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。(1)解释下面句子中加点的词。 ①年且九十 且: 将要,快要 ②杂然相许 许: 赞同 ③寒暑易节 易: 变换(2)用“/”给下列句子划分节...
以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何? 翻译:你也太不聪明了!就凭你残余的岁月、剩下的力气,连山上的一点草木都动不了,又能把泥土石头怎么样呢? 理解:这句话表明智叟对愚公的轻视和嘲讽,与上文的遗男跳往助之形成对比,更显示出智叟的目光短浅,态度冷漠。 C.子子孙孙无穷匮...
以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何? 翻译:你也太不聪明了!就凭你残余的岁月、剩下的力气,连山上的一点草木都动不了,又能把泥土石头怎么样呢? 理解:这句话表明智叟对愚公的轻视和嘲讽,与上文的遗男跳往助之形成对比,更显示出智叟的目光短浅,态度冷漠。 C.子子孙孙无穷匮...
以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何? 翻译:你也太不聪明了!就凭你残余的岁月、剩下的力气,连山上的一点草木都动不了,又能把泥土石头怎么样呢? 理解:这句话表明智叟对愚公的轻视和嘲讽,与上文的遗男跳往助之形成对比,更显示出智叟的目光短浅,态度冷漠。 C.子子孙孙无穷...