《江畔独步寻花·其五》的翻译如下: 原文:黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。 译文:黄师塔前的江水向东流去,温暖的春天使人懒洋洋地发困,我倚着和煦的春风缓步前行。 这里,“黄师塔”是一个地名或是一个塔的名字,诗人在这个地方欣赏江景。“春光懒困”形容的是春天温暖舒适,让人感到有些懒洋洋的。“倚微风”...
小提示:杜甫《江畔独步寻花·其五》的翻译及注释内容 朗读 打赏 完善 写景桃花山水前江塔前独步江畔江水春光赏花 杜甫 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”... ...
(1)江畔:指成都锦江之滨。江边独步--独自散步。 (2)塔:墓地。 (3)一簇:一丛,无--没有。 (4)主:主人。 (5)后两句意为:这一丛盛开的无主的桃花美极了,使人不知爱深红的好,还是爱浅红的好。 《江畔独步寻花·其五》译文二 黄师塔前的江水向东流去, 温暖的春天使人懒洋洋地发困,我倚着和煦的春风缓...
一株无主的桃花开得正盛,我该爱那深红还是爱浅红? “黄师塔前江水东”出自唐代大诗人杜甫的组诗作品《江畔独步寻花七绝句》其五,本诗写黄师塔前之桃花,表达诗人爱花赏花时的喜悦之情。《江畔独步寻花七绝句》其五原文 江畔独步寻花七绝句·其五 唐·杜甫 黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。 ...
《江畔独步寻花》其五逐句翻译 “黄师塔前江水东”:此句描述了诗人所处的位置,即在黄师塔(可能是某座古塔或地名)前方的江水之东岸。江水潺潺,向东流去,为整首诗铺设了一个宁静而美丽的背景。 “春光懒困倚微风”:这里的“懒困”并非真的困倦,而是形容诗人在春日暖阳的照...
阅读下文,并尝试翻译。 江畔独步寻花·其五 黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红。 相关知识点: 试题来源: 解析 译文黄师墓地前的锦江水向东流去,因为春光融融,春风和煦,使人感到有些懒困。忽然看到一丛盛开的无主桃花美极了,却使人不知爱深红的好,还是爱浅红的好呢。 注释(1...
江畔:指成都锦江之滨。 独步:独自散步。 塔:墓地。 一簇:一丛,无主--没有主人。 展开阅读全文 ∨ 江畔独步寻花·其五创作背景 这组诗作于杜甫定居成都草堂之后,唐肃宗上元二年(761年)或唐代宗宝应元年(762年)春。上元元年(760年)杜甫在饱经离乱之后,在西郊浣花溪畔建成草堂,暂时有了安身的处所。第二年春暖花...
江畔独步寻花七绝句 · 其五 唐· 杜甫 黄师塔前江水东, 春光懒困倚微风。 桃花一簇开无主, 可爱深红爱浅红? 字词解释: 江:指作者在成都的草堂边的浣花溪。 独步:独自散步。 黄师塔:和尚所葬之塔。 懒困:疲倦困怠。 ...
江畔独步寻花·其五 杜甫 介绍 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“...