江山就是人民,人民就是江山。中国共产党领导人民打江山、守江山,守的是人民的心。This country is its people; the people are the country. As the Communist Party of China has led the people in fighting to establish and develop the People’s Republic, it has really been fighting for their ...
江山就是人民、人民就是江山,打江山、守江山,守的是人民的心。中国共产党根基在人民、血脉在人民、力量在人民。译文:The country is the people and the people are the country. As we have fought to establish and consolidate our leadership over the country, we have in fact been fighting to earn ...
近期课程: 性价比超高的CATTI翻译证备考网课 阅读原文 喜欢此内容的人还喜欢 “彼此彼此”英语怎么说? “彼此彼此”英语怎么说? 最英语 不喜欢 不看的原因 确定 内容质量低 不看此公众号 为什么应届生的身份这么值钱? 为什么应届生的身份这么值钱? 代码...
江山就是人民,人民就是江山。 The nation is composed of people, and people are all that matter to the nation. 越是伟大的事业,越是充满挑战,越需要知重负重。 The greater the cause is, the more challenge there is, and the more it needs to bear responsibility. 共产党人拥有人格力量,才能赢得民心。
江山就是人民,人民就是江山 This country is its people; the people are the country. 江山就是人民,人民就是江山。中国共产党领导人民打江山、守江山,守的是人民的心。 This country is its people; the people are the country. As the Communist Par...
江山就是人民,人民就是江山。 The nation is composed of people, and people are all that matter to the nation. 越是伟大的事业,越是充满挑战,越需要知重负重。 The greater the cause is, the more challenge there is, ...
江山就是人民,人民就是江山。 The nation is composed of people, and people are all that matter to the nation. 越是伟大的事业,越是充满挑战,越需要知重负重。 The greater the cause is, the more challenge there is, an...