[译文] 十年生死两处茫茫,不去想,也难以把它遗忘。她的孤坟在那遥远的地方,到何处去诉说我心中的凄凉呢? 出自苏轼《江城子》(十年生死) 附: 苏轼《江城子》(十年生死)赏析 乙卯正月二十日夜记梦 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡,小轩...
江城子十年生死两茫茫指的是《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》。这首词是苏轼悼念自己的亡妻所写的。词中情深意切,表达了苏轼对亡妻的无限哀思。下面小编为大家总结整理了这首词的原文及翻译,供大家参考。 1《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》原文 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢...
意思是:两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。不想让自己去思念,自己却难以忘怀。妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。原文出自苏轼的悼亡诗江城子·乙卯正月二十日夜记梦宋代:苏轼十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里...
古诗江城子十年生死两茫茫翻译赏析 《江城子十年生死两茫茫》作者为宋朝文学家苏轼。其全文如下: 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处:明月夜,短松冈。 【前言】 《江城子十年生死两茫茫...
解析 十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜. 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆.相顾无言,惟有泪千行.料得年年肠断处,明月夜,短松冈. 译文 两人一生一死,隔绝十年,音讯渺茫.克制... 结果一 题目 苏轼江城子的原文和翻译十年生死两茫茫 答案 十年生死两茫茫,不...
谁能翻译这段古诗?苏轼《江城子》 十年生死两茫茫。 不思量, 自难忘。 千里孤坟, 无处话凄凉。 纵使相逢应不识, 尘满面, 鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡。 小轩窗, 正梳妆。 相顾无言, 惟有泪千行。 料得年年断肠处, 明月夜, 短松冈。 谁能翻译这段古诗? 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多...
苏轼《江城子》原文翻译与赏析 【原文】 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,唯有泪千行。料得年年断肠处,明月夜,短松岗。 【译文】 两人一生一死,隔绝十年,音讯渺茫。克制自己不去思念吧,却本来难忘。妻子的孤坟远...
《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》[宋]苏轼十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。我的理解和翻译:十年了,你我生死相隔,茫然若失,不刻意去想,也难以忘怀。
十年生死两茫茫。不思量,自难忘 ,东坡与妻子是少年夫妻,其恩爱程 度自不待言,如今妻子已经去世十年了,这十年里东坡在仕途上历经坎坷,历 尽磨难,东坡说 不思量 实则是时刻思量,虽然而今继室在堂,儿女绕膝,口 不能每日都说,而心里未尝一日忘记爱妻。 千里孤坟,无处话凄凉 ,东坡身 在密州,妻子身葬祖茔之侧,虽...