至于冠词,当然也有,只是中文习惯很少用,不像英语,是个名词就得考虑要不要用冠词.再举个例子,"She is a beauty."翻过来:她是个美人.其中的"个"不就是冠词吗?其实,我们知道英语中的语法成分是因为我们从学英语开始就学语法,而我们对中文的语法没有概念是因为大家都是说着说着就会了,这么多年下来习惯成自然...
我觉得可以以“夫”字来起到英语中“The”的作用,在汉语中充当定冠词。 9楼2011-06-02 18:07 回复 自由之翼_混乱 混一戎华 9 好东西可以由大家一起分享。在汉语中引入定冠词,应该是有助于现在的中国国民的思想境界的提升的。 10楼2011-06-02 18:09 回复 wsdw1978 秦时明月 13 习惯问题而已...
把下列汉语译成英语。(注意冠词的使用哟!1.我有一件新夹克。2.到该上学的时间了。3.那是一张中国地图吗?4.我有一本新的英语书。 相关知识点: 试题来源: 解析 1. I have a new jacket.2. It's time to go to schoo.3.Is that a map of China?4. I have a new English book. ...
是她的。(先提及,大家才明白)特别提醒:汉语表达常有省略“的”字的习惯,如:我哥哥、你们老师。其中“我”和“你们”的实际意义分别是“我的”、“你们的”,所以英语中只能译成my brother, your teacher;___I brother, you teacher。 答案形容词性物主代词 名词性物主代词 名词性物主代...
至于冠词,当然也有,只是中文习惯很少用,不像英语,是个名词就得考虑要不要用冠词.再举个例子,"She is a beauty."翻过来:她是个美人.其中的"个"不就是冠词吗?其实,我们知道英语中的语法成分是因为我们从学英语开始就学语法,而我们对中文的语法没有概念是因为大家都是说着说着就会了,这么多年下来习惯成自然...
至于冠词,当然也有,只是中文习惯很少用,不像英语,是个名词就得考虑要不要用冠词.再举个例子,"She is a beauty."翻过来:她是个美人.其中的"个"不就是冠词吗?其实,我们知道英语中的语法成分是因为我们从学英语开始就学语法,而我们对中文的语法没有概念是因为大家都是说着说着就会了,这么多年下来习惯成自然...