《汉书·晁错传》原文及翻译汉书 原文: 晁错,颍川人也。以文学为太常掌故。错为人峭直刻深。上善之,于是拜错为太子家令。是时匈奴强,数寇边,上发兵以御之。错上言兵事,文帝嘉之。后诏有司举贤良文学士,错在选中。由是迁中大夫。错又言宜削诸侯事,及法令可更定者,书凡三十篇。孝文虽不尽听,然奇其材...
袁盎晁错传原文 袁盎者,楚人也,字丝。父故为群盗①,徙处安陵②。高后时③,盎尝为吕禄舍人④。及孝文帝即位⑤,盎兄哙任盎为中郎⑥。绛侯为丞相⑦,朝罢趋出⑧,意得甚。上礼之恭⑨,常自送之。袁盎进曰:“陛下以丞相何如人?”上曰:“社稷臣⑩。”盎曰:“绛侯所谓功臣,非社稷臣。社稷臣主在与...
其意不在错也。且臣恐天下之士箝口不敢复言矣。”上曰:“何哉?”邓公曰:“夫晁错患诸侯强大不可制,故请削之,以尊京师,万世之利也。计划始行,卒受大戮,内杜忠臣之口,外为诸侯报仇,臣窃为陛下不取也。”于是景帝喟然长息,曰:“公言善。吾亦恨之!”(节选自《汉书》)...
汉书袁盎晁错传原文及翻译如下:原文:袁盎楚人也,字丝。父故为群盗,徙处安陵。高后时,盎尝为吕禄舍人。及孝文帝即位,盎兄哙任盎为中郎。绛侯为丞相,朝罢趋出,意得甚。上礼之恭,常自送之。袁盎进曰:“陛下以丞相何如人?”上曰:“社稷臣。”盎曰:“绛侯所谓功臣,非社稷臣,社稷臣主...
以下是尋编为大 家分享的汉书晁错传原文及翻译,欢迎借鉴! 原文: 晁错,颍川人也。以文学为太常掌故。错为人峭直刻深。上善乊,于是 拜错为太子家令。是时匈奴强,数寇边,上发兵以御乊。错上言兵事,文帝 嘉乊。后诏有司举贤良文学士,错在选中。由是迁中大夫。错又言宜削诸侯 事,及法令可更定者,书凡...
《汉书·爰盎晁错传》完整版原文全文及白话文翻译.pdf,《爰盎晁错传》原文 爰盎字丝。其父楚人也,故为群盗,徙安陵。高后时,盎为吕禄舍人。孝文 即位,盎兄哙任盎为郎中。 绛侯为丞相,朝罢趋出,意得甚。上礼之恭,常目送之。盎进曰: “丞相何 如人也?”上曰:“社稷臣
吴楚送来书信说高祖皇帝的分封子弟为王各有领地如今贼臣晁错擅权眨谪诸侯削夺他们的土地因此才反叛名义是共同向西来诛讨晁错恢复原有的封地也就作罢 汉书晁错传原文及翻译 汉书晁错传原文及翻译 导语:本传叙述爱盎与晁错互相倾轧的事迹。爱盎,敢于直谏,曾劝阻景帝立弟梁王刘武为嗣,竟至被梁王所派遣的刺客所暗杀。
吴楚送来书信说高祖皇帝的分封子弟为王各有领地如今贼臣晁错擅权眨谪诸侯削夺他们的土地因此才反叛名义是共同向西来诛讨晁错恢复原有的封地也就作罢 汉书晁错传原文及翻译 导语:本传叙述爱盎与晁错互相倾轧的事迹。爱盎,敢于直谏,曾劝阻景帝立弟梁王刘武为嗣,竟至被梁王所派遣的刺客所暗杀。以下是小编为大家分享...
汉书晁错传原文及翻译 导语:本传叙述爱盎与晁错互相倾轧的事迹。爱盎,敢于直谏,曾劝阻景帝立弟梁王刘武为嗣,竟至被梁王所派遣的刺客所暗杀。以下是本店铺为大家分享的汉书晁错传原文及翻译,欢迎借鉴! 原文: 晁错,颍川人也。以文学为太常掌故。错为人峭直刻深。上善之,于是拜错为太子家令。是时匈奴强,数寇边...
1 译文:晁错是颍川人,凭着文学才能担任太常掌故,他为人严峻刚直苛刻,皇帝看重他,于是任命他做太子家令。那时候匈奴强大,屡次骚扰边境,皇上派兵抵御。晁错上书就战事发表意见,汉文帝很赏识他。后来命令有关负责官员举荐贤良文学士,晁错在人选之中。由此他升任中大夫。晁错又进言议论应该削弱诸侯的事情,以及法令...