“永保无疆之休”这句话出自唐代名臣魏征的《谏太宗十思疏》,意思是永远保持无尽的美善或永远保持无穷无尽的美好、幸福。以下是该句详细的解释: 逐字解析: “永”:永远、长久。 “保”:保持、维持。 “无疆”:没有边界、无穷无尽。 “之”:助词,连接定语和中心语。 “休”:在这里应译为“美好、幸福”,在古汉
原文的完整句子为:“人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休,不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长者也。”空缺处位于“永保无疆之休”与“德不处其厚”之间,根据原文内容和句式结构,“不念居安思危,戒奢以俭”两句符合逻辑与文意,...
6.把下列句子翻译成现代汉语。(1)人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。译文:国君掌握帝王的重权,处在天地间重大的地位,就要推崇皇权的高峻,永远保持永
永保无疆之休翻译 翻译为:永远保持无尽的美善。 出自谏太宗十思疏,人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。 意思是:国君担负着帝王的重任,处于天下最高的地位,应推崇最高峻的皇权,永远保持无尽的美善。 作者魏徵(580年-643年2月11日),字玄成。汉族,隋唐时期巨鹿人,唐朝政治家。曾任...
居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。 相关知识点: 试题来源: 解析 (国君)处在天地间重大的地位,就要推崇皇权的高峻,永远保持永无止境的福禄。 【详解】 本题考查学生翻译文言句子的能力。 “域中”,寰宇间、国中;“大”,形容词用作名词,重大的地位;“极天”,至天、达于天,这里指皇权;“无疆之...
- "将崇极天之峻":"极天"形容最高境界,"峻"指威严,引申为推崇至高权威。 - "永保无疆之休":"无疆"表无限,"休"即福泽,全句意为永保不尽的国运昌隆。 3. **意译润色**: 通过将"神器"具体化为"国家","域中之大"转化为"天地间至高的地位",并将抽象词义(如"休")转化为具象的"福运",使译...
崇极天之峻永保无疆之休这句话的翻译是:“崇高至极的天空,永远保持无尽的美好”。 这句话充满了对自然的敬畏和景仰,表达了对崇高至极的事物,如天空、高山等的赞美。同时,它也寓意着人类对美好生活的向往和追求,希望这样的美好可以永远保持,没有止境。 在实际应用中,这句话可以用来形容人们对于理想、信仰等的...
“永保无疆之休”中的“休”应译为“美好、幸福”,全句可理解为“永久保持无穷无尽的幸福(或美好)”。这一翻译基于文言文语境及典籍用法的综合分析,具体可从以下角度展开: 一、词义溯源与核心内涵 “休”的本义为“休息”,但在古汉语中常引申为抽象的美好意象。例如《...
其中,“将崇极天之峻”意味着我们要追求崇高的品德,将其发扬光大;“永保无疆之休”则是指我们要保持永恒的美好精神风貌。因此,这句话的含义可以概括为:追求崇高的品德,永远保持美好的精神风貌。 翻译这句话时,我们需要注意以下几点: 1.保持原文的意境:翻译时要尽可能保持原文的诗意和意境,让读者能够感受到原文...
把下列句子翻译成现代汉语。(1)人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。 不念于居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长者也。译文:(2)君人者,诚能见可欲则思知足以自戒,将有所作则思知止以安人,念高危则思谦冲而自牧,惧满溢则思江海...