的比较和实用案例 刘婷婷 (云南师范大学, 云南 昆明 650092) 摘 要:在翻译领域有三种翻译模式:哲罗姆模式、贺拉斯模式、施莱尔马赫模式,它们对翻译都产 生了重要的影响。许多翻译家把三种模式运用于实践。它分别探讨了三种模式以及它们在实践中的运 用,试图通过一些文本的翻译,把三种模式的优点结合起来。 关键词:哲罗姆模式;贺拉斯模式;施莱尔
式进行了简要的介绍,并对两种翻译模式进行了比较。贝尔 系通过从语篇中作出的选择来表示。语式是为实现语篇而选 翻译模式主要建立在功能语言学的基础上,但远非完美。关 择的媒介。语场是语篇所涵盖的“领域”;语篇在交际活动中扮 联翻译模式将翻译视为一个具有双重明示——推理的三元 演的角色:小句的目的是什么...
JeromeModel&HoraceMode卜__—-两种翻译模式之比较 杨燕妮 摘要:JeromeModel和HoraceModel是两种截然不同的翻译模式,但是其目的都是为翻泽服务.本文就两种翻译模式的核心与其 在翻译实践中的应用来比较两种翻译模式的可行性和实用性,并提出对待不同的文本,需要采用不同的翻译模式来达到翻译的目的. 关键词:JeromeModelHo...
翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 比较模式 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 比较模式 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 比较方式 相关内容 ainstall superdvr 安装superdvr[translate] a你认为一个人要做什么才能成为一个幸福的人? 正在翻译,请等待...[translate] ...
ano more 正在翻译,请等待...[translate] a虽然我理解你的见解我还是不能同意你 Although I understood your opinion I cannot agree with you[translate] agot touched 得到接触[translate] a美丽妇女 Beautiful woman[translate] ait high time for us 正在翻译,请等待...[translate] ...
本文拟构建一个适用于企业外宣翻译的平行文本比较模式,为这种文本类型的翻译提供借鉴参考。“平行文本”指不同语言中话题、体裁和功能相同或者相近的文本。在企业外宣翻译中有效地利用平行文本的参照指导作用,可以使译文更地道,更接近译文和原文“功能对等”的原则。 标签:企业宣传翻译平行文本功能对等 一、引言 中国加入...
鲁文_兹瓦特翻译转移比较模式的研究运用
摘要:文本通过综述国内外学者基于平行文本比较模式对应用文本翻译做出的研究,旨在分析“平行文比较模式”的可行性和实用性,总结现有的研究成果并对此模式的进一步研究方向提出展望。 关键词:平行文本比较模式,应用文,翻译 H315.9 本文系湖北经济学院2015年教学研究立项项目(项目编号:2015026)阶段性研究成果。
用于实用文体翻译的平行文本比较模式,为各种类 型的应用文体翻译提供借鉴。 2.0平行文本与翻译 “平行文本”这个术语通常用于比较语篇语言 学,指在差不多相似的交际情境中产生的具有相似 信息的不同语言的文本。(Neubert,1985:75)例如英 国公共场所禁止吸烟的标语“Nosmoking!”和中国公 ...
话语分析模式,话语分析模式下的翻译比较--以朱自清《背影》的两种英译文为例。关键词:话语分析模式,社会文化环境,《背影》翻译比较 0.引言 韩礼德的话语分析模式是建立在其系统功能语法的基础之上,以交际语言为导向的模式,将语义看做说话者的语言选择系统以及与这些选择系统相关联的广阔的社会文化框架。在这一模式中,...