母语负迁移是由于母语和第二语言之间的差异导致的,学习者往往将母语的结构、规则或习惯应用到第二语言中,从而导致语言使用不准确或不自然。 例如,对于母语是汉语的学习者来说,英语中的冠词用法可能会受到母语的影响。汉语中没有冠词的概念,因此学习者可能会误用冠词或缺少使用冠词的情况。另外,母语负迁移还可能导致...
语用负迁 移可分为两类: (一)语用语言负迁移 语用语言负迁移是指学生在交际时套用了母语中的表达方式。如: 老师:Thanks a lot. That agreat help. 学生:Never mind. 当老师称赞学生做了出色工作,学生想表达不用谢,不客气",英语应该说“You are welcome.或“It s my pleasure.受‘汉语表达影响,误用了...
雅思写作中出现的母语负迁移现象 1. 母语负迁移 迁移(transfer)一般指的是在第二语言习得的过程中,先学得的知识和经验对后来学习所产生的影响。迁移分为两种:一种是当第一语言与第二语言在语素或句法等方面类似或一样,对后者的学习会产生促进作用(正迁移);反之就是负迁移(negativetransfer),也称做干扰(interferenc...
一般认为,当母语的某些特征与目的语相类似或一致时,容易产生正迁移(positive transfer);而负迁移(negative transfer),亦称干扰(interference),则往往产生于母语与目的语的结构差异,差异越大,干扰也越大。笔者在承认母语对外语学习的正迁移作用的同时,认为学生能够在无意识状态下利用母语迁移的积极作用来促进外语学习,...
1. 母语负迁移 迁移(transfer)一般指的是在第二语言习得的过程中,先学得的知识和经验对后来学习所产生的影响。迁移分为两种:一种是当第一语言与第二语言在语素或句法等方面类似或一样,对后者的学习会产生促进作用(正迁移);反之就是负迁移(negative transfer),也称做干扰(interference)。分析发现,在中国考生准备雅...
1. 母语负迁移 迁移(transfer)一般指的是在第二语言习得的过程中,先学得的知识和经验对后来学习所产生的影响。迁移分为两种:一种是当第一语言与第二语言在语素或句法等方面类似或一样,对后者的学习会产生促进作用(正迁移);反之就是负迁移(negative transfer),也称做干扰(interference)。分析发现,在中国考生准备雅...
语言迁移(language transfer)是指在第二语言学习中,学习者在使用第二语言时,借助于母语的发音、词义、结构规则或习惯来表达思想这样一种现象。如果母语的语言规则和外语是一致的,那么母语的规则迁移会对目标语有积极的影响,这被称为正迁移(positive transfer)。负迁移(negative transfer)则是指,如果母语的语言...
一、母语负迁移对学习英语的影响 由于受到文化差异、母语语言形式的影响,对英语的习得干扰很大,此时母语起到的就是负迁移。对于中国、日本等亚洲国家的人来说,这个影响最大,因为亚洲这些国家的母语在语音、语法、句型等思维表达方式上与英语相差甚远,所以,这时母语产生的就是负迁移的作用。
下面,将着重探讨中国日语学习者在中日同形词习得中的母语负迁移现象。 一、中日同形词的界定 关于哪些词是中日同形词的问题,最早在1978年日本文化厅年出版的《中国語と対応する漢語》一书中,用“漢語音読語”来描述日语中和汉语有对应关系的词。这个界定显然不够准确,我们能举出日语中很多“訓読み”的汉语词的...