“此物只应天上有,人间哪得几回闻”正确的诗句是:此曲只应天上有,人间能得几回闻。意思是:如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?出自《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。原文:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得...
此曲只应天上有,人间能得几回闻。译文如下:锦官城每日弦乐管乐杂纷纷,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生能得几回闻?注释如下:花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。锦城:即锦官城,此指成都 丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
这样的物品只有天上才会有,人间怎么能看到几回。“此物只应天上有,人间哪得几回闻”这句话是根据唐朝杜甫所作的《赠花卿》当中的诗句“此曲只应天上有,人间能得几回闻”进行了改编,原句意思是这样的乐曲只有天上才会有,人间哪里能听见几回,而这句话只是将描述的对象由乐曲改为了其他物品,其表...
这种东西只有天上才会有,人间没有几次能听到。
此物只应天上有,人间哪得几回闻的意思是如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回。上一句,锦城丝管日纷纷,半入江风半入云,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。此诗有动有静,婉转含蓄,...