würdigen Mann war und zum Schelmen der Stoff.”这是歌德和席勒合写的两行体讽刺短诗集《Xenien》(译名问题见下)中的一首,名为《先知》(Prophet)。群众版是这样翻译这首诗的:“上帝只给你造了一个人形,只不过是体面其表,流氓其质。”这是错译。原文的表面意思是,可惜上帝只给了我们[一具](原
歌德和席勒把他们用以努力宣传他们的文学艺术理想的刊物(歌德的《神殿入口》〔Propylaen,1798-1800〕,类似席勒的《季节女神》的继承者)的失败归咎于没有教养的读者的冷淡,并在《讽刺诗》(Xenien)、按照罗马诗人马提雅尔(Martial)的风格写的约400首尖刻的对句中发泄他们的沮丧心情。对于他们的诽谤者们的更积极的回答...
1800〕,类似席勒的《季节女神》的继承者)的失败归咎于没有教养的读者的冷淡,并在《讽刺诗》(Xenien)...
歌德在与席勒合作的格言诗 (Xenien) 中,毫不犹豫地 讽刺尼柯莱, 多达六首之多, 其中有一首干脆就题名“尼柯莱”:Auch Nicolai schrieb an dem trefIichen Werk?Ichwill s glauben ,Mancher Gemeinplatz auch steht in dem trefflichenW 20、erk,尼柯莱也会书写伟大的著作 ?我对此真愿赞成。在伟大的著作...
歌德在与席勒合作的《格言 诗》(Xenien)中,毫不犹豫地讽刺尼柯莱,多达六首之多,其中有一首干脆就题名“尼柯莱”: Auch Nicolai schrieb an dem tre{fIichen Werk?Ich will‟s glauben, Mancher Gemeinplatz auch steht in dem trefflichen Werk, 尼柯莱也会书写伟大的著作?我对此真愿赞成。 在...
1800〕,类似席勒的《季节女神》的继承者)的失败归咎于没有教养的读者的冷淡,并在《讽刺诗》(Xenien)...
1800〕,类似席勒的《季节女神》的继承者)的失败归咎于没有教养的读者的冷淡,并在《讽刺诗》(Xenien)...
歌德Goethe, Johann Wolfgang von (1749.8.28,美因河畔法兰克福~1832.3.22,萨克森-威玛公国 威玛) 德国浪漫主义时期最伟大的诗人、小说家、剧作家及哲学家,公认的世界文学巨人之一,也许是最后一个试图多方面掌握文艺复兴时期的伟大品格的欧洲人;其作品多产而又多样。他在82年的生命史上实现了一种经常被称为奥林匹亚...
1800〕,类似席勒的《季节女神》的继承者)的失败归咎于没有教养的读者的冷淡,并在《讽刺诗》(Xenien)...
这种文本背后的观念歧义与争论,在其它文本中也表现得很清楚。歌德在与席勒合作的《格言诗》(Xenien)中,毫不犹豫地讽刺尼柯莱,多达六首之多,其中有一首干脆就题名“尼柯莱”: Auch Nicolai schrieb an dem tre{fIichen Werk?Ich wills glauben, Mancher Gemeinplatz auch steht in dem trefflichen Werk, ...