英文翻译 haste brings no success; haste makes waste; more haste, less speed拼音: yù sù zé bù dá解释 欲:想要;速:快速;达:达到(目的)。过于性急反而不能达到目的。 想要求速度就达不到目的。反义词 一蹴而就近义词 急功近利、 物极必反、 盛极则衰 、月盈则亏 、
'欲速则不达'的英文常见翻译为**'Haste makes waste'和'More haste, less speed'**,这两种表达均被广泛使用于英语语境中。本文将详细解析其翻译差异、使用场景及实际例句,帮助读者准确掌握这一谚语的英语表达方式。 一、翻译解析:两种常见英文表达 1. Haste makes waste 这是最贴近...
💥早日取得真经!往期文章:中国本土狗狗的英文名,与“Dog”相关的有趣英语俚语大盘点 对老外说“Can you speak Chinese”是不礼貌的?没注意这一点?从in good shape 谈英语里面一词多义(polysemy)的现象 纯正地道口语表达A feather in one's cap 帽子上的羽毛?#英语# ...
“欲速则不达”的英文表达是“Haste makes waste”或者“More haste, less speed.”。这两个表达都传达了“过于急躁反而达不到目的”的意思。 接下来,我来详细解释一下这两个表达: Haste makes waste: 音标:['heɪst] [meɪks] [weɪst] 解释:这是一个谚语,表示过于匆忙或急躁会导致浪费或失败。
如果你想要用英文表达“欲速则不达”,可以试试这两个表达方式: haste makes waste 🚀 more haste, less speed 🏃♂️这两个表达方式都很好地诠释了“欲速则不达”的道理。有时候,我们越是急于求成,反而会适得其反。所以,记住“欲速则不达”,慢慢来,反而会更快!🏃♀️0...
“欲速则不达”用英语可以表达为“More haste, less speed”。这句英文短语的含义是,当你过于匆忙地做事时,反而可能会降低效率或导致错误,与“欲速则不达”所传达的道理相吻合。它强调了在做事情时,急躁和匆忙往往不能达到预期的效果,反而可能适得其反。
“欲速则不达”出自《论语》(The Analects of Confucius),意思是“过于性急图快,反而不能达到目的(The faster one tried to finish, the longer it seemed to take him.)”,可以译为“more haste, less speed”。 与英文习语“haste makes waste”意思相近,表示“rushing throug...
大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——欲速则不达, 这个短语的英文表达是:more haste, less speed 欲速则不达 I know we're all eager to get the new software released to the public, but remember: more haste, less speed. We don't want to end up wasting time fixing bugs that ...
“More haste, less speed” 是一句谚语,意思是 “事情做得太快、太仓促,容易犯错,最终可能反而会花费更长的时间”,与汉语里的 “欲速则不达”、“拔苗助长” 意思相近。 例句 I didn't knead thedough1enough before baking it. Now the bread is toodense2. More haste, less speed!