“欲擒故纵”的英文表达 play hard to get 剑桥词典里对这个短语是这样解释的:即:假装对某人不太感兴趣,目的是让他们对你更感兴趣 尤其是在恋情刚开始的时候 通常这个表达可以理解为 “欲擒故纵,假装高冷”例:If you're really interested in us, don't play hard to get.如果你真的对我们感兴趣,就别假装高冷。You should call her again. I think she'...
欲擒故纵的英文“欲擒故纵”在英语中有两个常用表达:“play hard to get”和“play cat and mouse”,两者的使用场景和语意侧重有所不同。前者多用于人际交往中的情感策略,后者则常见于博弈或对抗性情境。 一、日常社交场景的典型表达 “Play hard to get”专指通过刻意保持距离...
to make yourself seem more attractive or interesting by not immediately accepting an invitation to do sth 欲擒故纵,故作姿态,佯装拿架子 ” 例句(朗读内容) ♦Why won't you call him back? Are you playing hard to get? 你为什么不给他回电话?你是在...
欲擒故纵 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 欲擒故纵 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 ___ 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 艰苦戏剧 相关内容 a如何理解have been badly treated 中的.badly 的位置 How understands in have been badly treated .badly the position[translate] aI'...
欲擒故纵的英文: [Literal Meaning] attempt/catch/on purpose/release to leave somebody at large in order to apprehend him afterwards [解释] 故意先放开,使它放松戒备,充分暴露,然后再把它捉住。 [Explanation] to allow someone more latitude first so as to keep a tighter rein on him ...
欲擒故纵 (yù qín gù zòng) Letting up on Your Pursuit Experienced fishers all know when to "give more line" in order to prevent a hooked fish,particularly a big one, from breaking the line. You move the rod from side to side to graduallymake the fish calm down and get tired, ...
百度试题 结果1 题目欲擒故纵用英文怎么翻译如题 相关知识点: 试题来源: 解析 The desire captures past Zong 反馈 收藏
欲擒故纵的英文翻译 play cat and mouselet the enemy off in order to catch him laterleave sb. at large the better to apprehend himallow sb. more latitude first to keep a tighter rein on him afterwards 欲擒故纵汉英翻译 let the enemy off in order to catch him later欲擒故纵; ...
🤔你是否在爱情中遇到过“欲擒故纵”的戏码?这种策略有时确实能让人心痒难耐,想要一探究竟。😏📖在英文中,我们可以用“intentionally ignoring”来表达这种行为,即“有意忽视”。通过这种方式,试图吸引对方的注意力,让对方更加在意自己。💭💡比如,你可以说:“He intentionally ignores me to draw me in....