解答一 举报 欲把西湖比西子 (West lake may be compared to Lady of the West) 浓妆淡抹总相宜 (Whether she is richly adorned or plainly dressed) 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 相似问题 欲把西湖比西子,浓妆淡抹总相宜的意思是什么? 欲把西湖比西子,浓妆淡抹总相宜. "欲把西湖比西子,...
分析总结。 欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜的英文怎么翻译结果一 题目 欲把西湖比西子 淡妆浓抹总相宜的英文怎么翻译 答案 A West Lake of desire to west son Lightly or heavily made up and always suitable相关推荐 1欲把西湖比西子 淡妆浓抹总相宜的英文怎么翻译 反馈 收藏 ...
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜译文一:The brimming waves delight the eye on sunny days.The dimming hills give a rare view in rainy haze.The West Lake looks like the fair lady at her best.Whether she is richly adorned or plainly dressed.译文二:Rippling water shimmering on sunny day.Mist ...
翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 For the West than the West, thick makeup 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 less than the west to the West Lake, little makeup for the dash of style; 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 ...
跪求 苏轼 饮湖上初晴后雨 英文翻译 饮湖上初晴后雨 水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。 答案 《饮湖上初晴后雨》 水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇; 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。 Shimmering water at its full, sunny day best. Blurred mountains in a haze—...
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 For the West than the West, thick makeup 匿名 2013-05-23 12:23:18 For more than the West Lake, with a light dash of style, the sound 匿名 2013-05-23 12:24:58 Wants Xihu compared to West Lake, the pale...
翻译成了“to compare”,符合英语中表示比较的用法;“西子”则解释了一下其指代的意义,避免了读者的困惑。而“浓妆淡抹”则直接翻译成了“thick or light makeup”,准确表达了原文的含义。最后,“总相宜”则翻译成了“always appropriate”,强调了不管是什么样的妆容都能展现女性的美丽和魅力。
asalesman samples 推销员样品 [translate] a这座山的名称 This mountain name [translate] a足够。 Enough. [translate] a中国有句诗:欲把西湖比西子,淡妆浓抹重相宜 China has a poem: Wants Xihu compared to West Lake, pale make-up heavy make-up heavy suitable [translate] ...
拼音yù注音ㄩˋ部首欠部部外笔画7画总笔画11画 五笔WWKW仓颉CRNO郑码OOJR四角87682 结构左右电码2948区位5191统一码6B32 笔顺ノ丶ノ丶丨フ一ノフノ丶 基本解释 基本字义 欲yù(ㄩˋ)1、想得到某种东西或想达到某种目的的要求:欲念。欲望。欲火。食欲。情欲。禁欲。纵欲。2、想要,希望:欲盖...