小提示:"欲寄梅花,莫寄梅花。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 玉人劝我斟酌美酒,手指快速搓转弹琵琶,慢搓转弹琵琶。此地一别后各奔天涯,想寄上一枝梅花,又不知梅花寄往何处。 词语释义 梅花:(名)①梅树开的花。②指腊梅、红梅等。
归期未卜,相见无日,词人愁断肝肠。 思念之极,终于想到寄上一枝梅花,以慰其孤凄之心,以表自己的思念之苦。然而一转念,却又是“莫寄梅花”,一则故国早已物是人非,梅花寄往何处,自己茫然不知;再则“彩笺难寄,水远山遥”(《忆秦娥·马萧萧》),纵然知道寄往何处,又如何能寄去,何况即使寄到了,也只能为她增...
欲寄梅花,莫寄梅花。 此词创作于1285年(元世祖至元二十二年),汪元量以善琴事谢太后、王昭仪。宋亡,随三宫留燕。与幼主及谢太后等被迁往来于上都和大都之间达十余年。此词称“十年”,又有“燕月”,词人与幼主等自上都回大都后所作...
一从别后各天涯。 欲寄梅花,莫寄梅花。 【注释】 ⑴巴巴:形容心情迫切。 ⑵燕月:燕地之月,北方的月亮。 ⑶塞上:泛指北方。 ⑷流霞:神话传说中的仙酒名,泛指美酒。 ⑸捻(niǎn):琵琶弹奏指法一种,用左手按弦在柱上左右捻动。 ⑹寄梅花:古人有折梅寄远,表示思念亲友的习俗。 【译文】 十年愁眼不开眼...
一从别后各天涯。欲寄梅花,莫寄梅花。 一剪梅·怀旧 【宋】汪元量 十年愁眼泪巴巴。 今日思家,明日思家。 一团燕月明窗纱。 楼上胡笳,塞上胡笳。 玉人劝我酌流霞。 急捻琵琶,缓捻琵琶。 一从别后各天涯。 欲寄梅花,莫寄梅花。 【注释】 ⑴巴巴:形容心情迫切。
玉人劝我酌流霞。急捻琵琶,缓捻琵琶。一从别后各天涯。欲寄梅花,莫寄梅花。 译文 十年愁眼不开眼泪巴巴,今天思念家乡,明天思念家乡。一团明晃晃的燕月照在窗纱上,塞上又传来阵阵胡笳声。 玉人劝我斟酌美酒,手指快速搓转弹琵琶,慢搓转弹琵琶。此地一别后各奔天涯,想寄上一枝梅花,又不知梅花寄往何处。
一从别后各天涯,欲寄梅花,莫寄梅花。不是所有离别,都可以从容洒脱,一别两宽。不是所有离别,都可以期待再见之日,一边眺望,一边展望。总有些离别,一别,就是后会无期。这样的离别,一别天涯,纵有梅花春信在手,如何能寄,又因何在将寄之时只能一声叹息。一从别后各天涯。天涯的两端,一端是故土,一...
一剪梅·怀旧/【南宋】汪元量 十年愁眼泪巴巴。今日思家,明日思家。一团燕月明窗纱。楼上胡笳,塞上胡笳。 玉人劝我酌流霞。急捻琵琶,缓捻琵琶。一从别后各天涯。欲寄梅花,莫寄梅花...
这样的离别,一别天涯,纵有梅花春信在手,如何能寄,又因何在将寄之时只能一声叹息。 一从别后各天涯。 天涯的两端,一端是故土,一端是异乡。 欲寄梅花,莫寄梅花。 在欲寄与莫寄之间,游走的是纠结,泛滥的是忧伤。 04 思恋 《一剪梅·怀旧》写作后两年,作者汪元量被放归江南。
一剪梅·怀旧汪元量(宋)十年愁眼泪巴巴。今日思家,明日思家。一团燕月明窗纱。楼上胡笳,塞上胡笳。玉人劝我酌流霞。急捻琵琶,缓捻琵琶。一从别后各天涯。欲寄梅花,莫寄梅花。注:流霞:指美酒。一晃就是十年了!这些年来,我眼中总是噙着愁苦的泪水,每一天都在思念着故乡。夜深了,可是我仍然无法入睡,...