沛公就丢下车马、随从,独自骑马,樊哙、夏侯婴、靳强、纪信四个人拿着剑和盾牌快步(跟随),从骊山下,经过芷阳抄小路走。 本题考查学生文言文翻译能力。文言翻译是文言文的必考内容,翻译以直译为主,意译为辅,把句子中的每一个字都要落到实处,不能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充,这样才能做到不丢分。
百度试题 结果1 题目樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾___:徒步 逃跑 相关知识点: 试题来源: 解析 步走 反馈 收藏
1、改标点法,即把“持剑盾步走”当作插入语。改动标点为“沛公则置车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人——持剑盾步走;从郦山下,道芷阳间行。”即把“持剑盾步走”作插入语,与前文“项王、项伯东向坐,亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍”类似。不妥。2、...
1、改标点法,即把“持剑盾步走”当作插入语。 改动标点为“沛公则置车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人——持剑盾步走;从郦山下,道芷阳间行。”即把“持剑盾步走”作插入语,与前文“项王、项伯东向坐,亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍”类似。不妥。 2、把“与...
沛公则置车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行。沛公谓张良曰:“从此道至吾军,不过二十里耳。度我至军中,公乃入。”沛公已去,间至军中。张良入谢,曰:“沛公不胜杯杓,不能辞。谨使臣良奉白璧一双,再拜献大王足下,玉斗一双,再拜奉大...
译文:刘邦就留下车辆和随从人马,独自骑马脱身,和樊哙、夏侯婴、靳强、纪信四人拿着剑和盾牌徒步逃跑,从郦山脚下,取道芷阳,抄小路走。(3)同命:同生死。译文:请让我进去,跟他同生死。(4)受:接过;置:放。译文:亚父接过玉斗,放在地上,拔出剑来敲碎了它。答案:(1)刘邦第二天带领一百多人马来见项羽,到达...
【题目】语句翻译沛公则置车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行。 答案 【解析】沛公就丢下车马、随从,独自骑马,樊哙、夏侯婴、靳强、纪信四个人拿着剑和盾牌快步(跟随),从骊山下,经过芷阳抄小路走。相关推荐 1【题目】语句翻译沛公则置车骑,脱身独骑,与樊哙、夏...
对于“与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走”中的“与”字,其用法多样。将其解读为“使”字,即“使樊哙等四人持剑盾步走”,更符合文意,与上下文紧密相连。此句的“与”字,暗含“率领”之意,使得原文的紧张氛围更加凸显。关于“等四人”的“等”字,通常表示列举未尽,但在本句中...
刘邦丢下随从的车输、人马,离开这儿,独自一人骑马,和持剑拿盾徒步跑着的樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人一起,顺着骊山脚下,取道芷阳,抄小路逃走。
美职篮英雄