出自白色相簿2 原文是秋深し 情けは人の ためならず 这句翻译可以说是汉化组的智慧吧,相当厉害
出处:《白色相簿2》——冬马和纱 故事背景:马受雪菜邀请,去她家做客。而她发现她和雪菜的思考回路完全不一样。怎么会有随便邀请人到家里商量事情的人?怎么会有和家里人这么随意交流的人?怎么会有如此互相干涉行动的家人,每一件事都要家里人共同决定?她觉得不可思议,她从未见过这样的人,从...
“梦里不觉秋已深,余..“梦里不觉秋已深,余情岂是为他人”最初看到这个翻译的时候我还以为出自什么古诗词,结果发现这是白色2的里面的。 还有还有什么让你们觉得惊为天人的翻译 仅限acg里面
梦里不觉秋已深,余情..小吧你这头像人物是谁?好像见过但是想不起来了……还有就是这名字确实不错,也挺适合这个吧的……