《梅岭三章》是陈毅元帅的著名诗作,以下为其原文、翻译及注释的详细解析: 原文及翻译: (一) 原文:断头今日意如何?创业艰难百战多。此去泉台招旧部,旌旗十万斩阎罗。翻译:今即将兵败身死我该写些什么?创立革命事业不易,经历了无数的战斗。此去阴间我要召集牺牲的同志,...
《梅岭三章》第一首以“断头今日意如何”的问句开篇,将一个革命者面对牺牲的情景瞬间推到读者面前。“意如何”三字尽显无畏精神。次句“创业艰难百战多”回应首句,强调开创共产主义伟大事业历经艰难的革命斗争,诗人身经百战,无所畏惧。 三、四两句中“招”和“斩”两个动词生动巧妙,反映出诗人的壮怀激烈和不屈...
西夏统军将领嵬名阿埋西寿监军妹勒都逋都彪悍凶猛骁勇善战章粢通过间谍得知其军戒备不严命折可适郭成率骑兵轻装在晚上偷袭直入大营擒获嵬名阿埋妹勒都逋抓住了他们全家并俘获夏军三千余人缴获牛羊十万头西夏君主十分震惊 陈毅《梅岭三章》原文及翻译译文 《陈毅《梅岭三章》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章...
意思:第三章中,诗人表达了革命者以四海为家的豪情壮志,同时认识到战争的残酷终将有尽时。他坚信今日为正义而牺牲,未来人间必将自由花开,展现出对革命胜利的坚定信念和对美好生活的憧憬。 翻译:革命者以四海为家,战争残酷应有尽时。今日为正义牺牲,未来人间自由花开。 综上所...
《梅岭三章》译文: 梅岭,一座鸟儿飞翔的孤山,四周一片荒凉寂寞。 岭头云雾缭绕,夜晚独自听着松树的声音,从这里出发,万里之行。 山下花儿绽放,有人相伴,举起酒杯相聚。泪水湿透了双袖,天涯扫落花。 秋寒吹尽了平凡的路,归来时侧卧在枕头上,独自行走的旅客。但有了酒,怎能不醉?在人间找不到百花之地。 风雨送走...
《梅岭三章》原文 及译文 梅岭三章 陈毅 一九三六年冬,梅薁山被困。蚆余伤病伏丛莽莄间二十馀日,虑不得薇脱,得诗三首留衣底。旋围解 【译文】1936 年冬天蒅,梅山游击队根据地遭袁敌围困,当时我受伤又螇生病,在树丛草莽中隐伏了 2 莁 0 多天,节心想这次莂大概不能突围了蒇,就写了三羆首诗留藏在艿衣...
《梅岭三章》简短翻译 第一章 原文:断头今日意如何?创业艰难百战多。 翻译:今日断头志犹坚,创业艰辛百战间。 第二章 原文:南国烽烟正十年,此头须向国门悬。 翻译:南方烽火已十年,此头誓向国门悬。 第三章 原文:后死诸君多努力,捷报飞来当纸钱。 翻译:后来同志须努力,捷报传来作纸钱。 此翻译尽量简短,但力...
梅岭三章文言文翻译原文: 梅岭三章 王之涣 梅岭苍茫,烟云缭绕。 春光明媚,草木皆秀。 望岳兴怀,登高壮观。 怀古思今,感慨万千。 翻译如下: 梅岭三章 王之涣撰 梅岭之景,苍茫无边,烟云缭绕,如梦似幻。 春日之时,阳光明媚,草木竞秀,生机盎然。 瞻望名山,兴起怀古之情,登高远望,壮观之景尽收眼底。 缅怀古人,...
《梅岭三章》是1936年冬天中国共产党人陈毅在梅岭被四十六师围困时写下的三首诗,下面是梅岭三章原文及翻译。 梅岭三章原文 〔一〕 断头今日意如何? 创业艰难百战多。 此去泉台招旧部 , 旌旗十万斩阎罗。 〔二〕 南国烽烟正十年, 此头须向国门悬。