太匆匆,汉语词语,出自南唐李煜的词《相见欢》。 出处 李煜的《相见欢》。[译文]林花调谢,失去了春天的艳红,未免过于匆匆。无奈摧残她的,有那朝来的寒雨和晚来的风。风雨中的残花,像女子脸带胭脂把泪淌,使人迷醉,更不知何时才能重逢?人生长恨,自象那流水长向东。补充内容:乌夜啼① 【南唐】李煜 林花...
林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。胭脂泪,相留醉,几时重,自是人生长恨水长东。译文 注释 树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。花儿和怜花人相互留恋...
在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。 ⑸相留醉:一本作“留人醉”。 ⑹几时重:何时再度相会。 译文: 姹紫嫣红的花儿转眼就要凋谢,春光未免太匆匆,无奈禁不住早晨的冷雨,夜晚的风!春花雨,美人泪,给人留下多少醉,如今何时再重逢?人生本长恨,恰如春水日日流向东!
于是让人们想到杜甫的名句“林花着雨胭脂湿”(《曲江对雨》),此乃南唐后主也熟读杜诗之证也。后主分明从杜少陵的“林花”而来,而且因朝来寒“雨”竟使“胭脂”尽“湿”,其思路十分清楚,但是假若后主在过片竟也写下“胭脂湿”三个大字,便成了老大一个笨伯,鹦鹉学舌,难有意味。他毕竟是艺苑才人,他将杜句...
你提到的这句“林花谢了春红,太匆匆无奈朝来寒雨晚来风”出自南唐后主李煜的《相见欢·林花谢了春红》。这句词以林花为比喻,生动地描绘了春天的美好易逝以及人生无常的感慨。 “林花谢了春红”意味着春天的花朵已经凋谢,原本鲜艳的红色也随之消退。这里用“林花”和“春红”来象征生命中美好而短暂的事物,如青春...
林花谢了春红,太匆匆。 无奈朝来寒雨晚来风。 胭脂泪,相留醉,几时重。 自是人生长恨水长东。 (相留 一作:留人) 《相见欢·林花谢了春红》李煜 翻译及注释 翻译 树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?
林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。(相留一作:留人)
林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨,晚来风。译文及注释 译文 树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢? 飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再重逢呢?
林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。 胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。(相留 一作:留人) 纠错 译文及注释 谢:凋谢。春红:春天的花朵。 匆匆:一作忽忽。 无奈:作常恨。 寒雨:一作寒重。 晚:一作晓。 胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。