你是人间的四月天 ——一句爱的赞颂 林徽因 我说你是人间的四月天; 笑响点亮了四面风; 轻灵在春的光艳中交舞着变。 你是四月早天里的云烟, 黄昏吹着风的软, 星子在无意中闪, 细雨点洒在花前。 那轻,那娉婷,你是, 鲜妍百花的冠...
《你是人间的四月天》
You were my human April-day; you were my hope! 【赵彦春 译】 You Are This World’s April Day –An Eulogy of Love Lin Huiyi I say you are this world’s April day Your giggle lights up wind from all around Your spirit in the brilliance of spring dances a roundelay You are the cloud...
《你是人间四月天》英文版为《You Are April in the World》。林徽因的《你是人间四月天》是一首脍炙人口的诗歌,其优美的语言和情感表达深受读者喜爱。这首诗的英文版由诗人本人或者其他翻译家完成,诗名直译为《You Are April in the World》。诗歌以四月天的美好景象为背景,表达了真挚的情感。在...
林徽因经典作品《你是人间的四月天》,优美的英文版朗读版,你听过吗?, 视频播放量 69881、弹幕量 26、点赞数 1264、投硬币枚数 301、收藏人数 2259、转发人数 1244, 视频作者 李俊超Max, 作者简介 12年留学老司机,嘴贱心善一线老师,相关视频:每日英文朗读,徐志摩经典
林徽因‖你是人间的四月天(英文版) 2018-08-06 23:54:1702:28 1241 所属专辑:学英语‖精选中外诗文诵读 喜欢下载分享 声音简介You Are the April of This world——Ode to LoveI think you are the April of this world,Sure, you are the April of this world.Your laughter has lit up(点亮)all ...
我说你是人间的四月天, I say, you are the tender month of April, 笑音点亮了四面风; your laughter dances 轻灵在春的光滟中交舞着变。 and swiftly changes your footsteps in the ripples of Spring. 你是四月早天里的云烟, You are leisurely clouds in the sky, roaming, 黄昏吹着风的软, in mu...
首页 知乎直答 焕新 知乎知学堂 等你来答 切换模式 登录/注册0知乎用户qxi13K关注 视频活动 今天份知识分享 林徽因《你是人间的四月天》唯美英文版朗读,你听过吗?发布于 2022-09-12 07:30 · 666 次播放 赞同31 条评论 分享收藏喜欢 举报...
《你是人间的四月天》是民国时期诗人林徽因(1904年6月10日-1955年4月1日)的经典诗作,最初发表于《学文》一卷一期(1934年4月5日)。 这也是她一生的写照。一九五五年,在林徽因的追悼会上,她的两个几十年的挚友——哲学教授金岳霖和邓以蜇联名给她写了一副挽联: ...