中文中,"杯葛"这个词源于英文"boycott"的音译,意指集体抵制,特别在台湾和港澳地区广泛使用。然而,在中国大陆,人们更倾向于使用"抵制"这一词汇。这一词汇的起源与一位名叫查理·博伊考特的英军退役上尉有关。1880年,他在爱尔兰梅欧郡担任地主欧恩伯爵的土地经纪人,因反对土地改革,坚持不降低地租并驱逐佃户,导致爱尔兰土
杯葛一词来源于英文单词“boycott”,意为抵制或拒绝支持某个事物或某个人。通常用于表示一种集体行动,即通过拒绝参加某种活动、购买某种商品或使用某种服务等方式来表达对某个团体、组织或个人的抗议或反对。在现代社会中,杯葛经常被用于各种社会活动和商业领域,成为一种重要的社会行动方式。具体来说,当...
】 | 在我国台湾和港澳地区,人们通常用杯葛表示对某一事物或行为的抵制、抗议。它是英文单词“boycott”的音译。 发布于 2024-03-18 15:57・IP 属地河南 赞同2 分享收藏 写下你的评论... 还没有评论,发表第一个评论吧登录知乎,您可以享受以下权益: 更懂你的优质内容 更专业的大咖答主 ...
“杯葛”是英文单词“Boycott”的音译,19世纪末期英军退役上尉查理·博伊考特(Charlie Boycott)退役后作为爱尔兰土地经纪人,反对当时的土地改革,拒绝降低地租并驱逐佃户,其行为受到了土地同盟组织的抵制,最后,博伊考特被迫离开了爱尔兰。爱尔兰土改领袖查尔斯·帕默尔曾鼓动说:“如果有人通过把别人赶走占有一块土地,那么无论...
等等,“杯葛”难道不是来源于英文“boycott”吗?//@李锦轩-桐画摄影:19世纪有一个英国退役的上尉叫“杯葛”,因为某件事情,被爱尔兰人的组织集体抵制了,他只好离开。由于杯葛是第一个牺牲者,故后人遂以「杯葛」为集体抵制之意。 @袁启聪 1975年,香港大学学生会的一封信。 ...
来源:中文的“杯葛”是英文“boycott”的音译,源自人名“boycott”的音译。这个词最初与英军退役上尉查理·博伊考特有关,他因拒绝降低地租并驱逐佃户而受到爱尔兰土地同盟的抵制。地区差异:“杯葛”在台湾及港澳地区较为常用,而在中国大陆则不常使用,大陆更常用“抵制”这个词。应用场景:“杯葛”通常...
杯葛这个词源自英文单词“boycott”,意思是拒绝或抵制某个品牌的产品或服务,或者拒绝与某个人或某个团体交往。在现代社会中,杯葛常常被用来表达对某些不良行为或不合理现象的不满和抗议。例如,当某个品牌的产品被发现存在质量问题或者涉嫌违法违规行为时,消费者可能会发起杯葛行动,拒绝购买该...
所以今天想跟你分享“抵制”的英文 Wikipedia上是这么介绍的 Boycott ['bɔɪkɑt] 以上为美式发音KK音标 有没有发现这个单词和 中文“杯葛”的发音特别像 其实是因为 它本身就是一个英语外来词 很多事上升到国家和国家之间 就会发现英语的重要性
杯葛是来自人名“boycott”的音译,集体抵制之意,台湾及港澳地区常用,成了抵制的意思。在中国大陆并不...