杨苡在中西女校的毕业照片上,就有十年同窗的北洋政府总理颜惠庆女儿颜枬生、北洋政府总理朱启钤女儿朱浣筠、北洋将领吴新田侄女吴华英等。 也是在中西女校,哥哥去英国留学,姐姐去燕京大学读书。在一腔热情的杨苡,渴望火热的生活,于是,她给巴金写信,表达自己先冲破家庭的“樊笼”,却又无法像《家》中觉慧真的去冲出。 巴金很快回信,也拉开了...
点击上方蓝色字体关注我们吧“人生值得一过”...著名翻译家杨苡逝世,享年103岁“我就是‘生正逢时’,生于1919年,正是五四运动那一年。名字是老先生给起的,因为我不安静,结果就给我取名静如。”多年后,已改名“杨苡”的杨静如这样回忆。杨老先生...
后来,南大计秋枫老师又电话告知我这个消息,我忽然想到,2000年盱眙县准备举办龙虾节,在南京召开不同层面座谈会,并走访部分盱眙籍老同志征求意见,南师大原党委书记杨巩说,文化搭台、经济唱戏很好。他举例说,杨宪益就是大文化传播的功臣,并说他有个妹妹杨静如(笔名杨苡)...
《一百年许多人许多事》这本书,真的是让人又爱又恨。杨苡(杨静如)是天津中国银行首任行长的女儿,她的人生经历简直是一部活生生的历史教科书。从军阀混战到抗日战争,再到解放战争,她亲身经历了无数风雨。她这一生,见证了一个大家族的兴衰,也见证了一个时代的变迁。杨静如小时候并不被家人看好,作为一个旧式大家...
穆旦对杨苡说的那句“More than Friendship, less than love”(友达以上,恋人未满),似乎是一个现场的注脚。可是,岁月与回忆,会改变那些More与Less吧。有时候,旁观者可能看得更清楚。毕竟世上只有两样事无法掩藏,一样是爱,一样是咳嗽。 点击图片直接下单...
| 《一百年,许多人,许多事》是翻译家杨苡口述作历史作品,讲述了从她出生的那个年代起的百年沧桑变化以及一些人的真实故事。让我们清楚了解了那段岁月。 杨苡原名杨静如,一九一九年出生于天津,先后就读 于天津中西女校、西南联大外文系、guo立中央大学外 文系。曾任职南京guo立编译馆翻译委员会、南京师范 学院外语系...
00:00/00:00 27日晚,记者从出版社获悉,著名翻译家杨苡先生于1月27日晚去世,享年103岁。杨苡原名杨静如,作为译者,她首创了“呼啸山庄”这一译名,她的翻译至今也仍然是这本名作最为经典的译本之一。 紫金山新闻2023.01.28 10:40 +1 首赞
于是我母亲结识了同在重庆中大外文系的杨静如阿姨。静如阿姨是中国著名的翻译家,英国作家勃朗特写的《呼啸山庄》,是静如阿姨译的,署名杨苡。勃朗特姐妹,是母亲钟爱的英国作家,我相信她与静如阿姨在中大读书时,肯定同是勃朗特姐妹的书迷。我小学时候乱翻家里藏书,看到这本《呼啸山庄》,静如阿姨签名送给母亲的,可是...
所属专辑:一百年,许多人,许多事(杨苡口述自传) 喜欢下载分享 声音简介“现在我当然知道赵瑞蕻在追我,当时真是搞不清这是不是就是谈恋爱。赵瑞蕻没心没肺的,什么都跟我说。” 简简风_58 图片为在昆明时的杨苡(杨静如)和赵瑞蕻。 2023-022 回复@简简风_58 表情0/300发表评论 其他用户评论 听友410258312 主播...
#【杨苡】原名杨静如,1919年出生于天津,安徽泗县人,先后就读于天津中西女校、西南联大外文系、国立中央大学外文系,曾任职南京国立编译馆翻译馆、南京师范学院外语系。她翻译的《呼啸山庄》是最流行的中译本之一,她也是此中文书名的首译者。哥哥杨宪益是著名翻译家,姐姐杨敏如是古典文学专家,丈夫赵瑞蕻是南京大学中文系教...