这类来自汉语的英语词语不少,例如cheongsam(长衫)、dudou(肚兜)、silk(丝绸)、tofu(豆腐)、petsai(白菜)、dim sum(点心)、spring rolls(春卷)、chow fan( 炒饭 )、chow mein(炒面)、jiaozi(饺子)、wonton(馄饨)、kaoliang(高粱/高粱酒)、Maotai(茅台酒)、tea(茶...
kung fu 1966年来自“功夫”yin yang 1671年来自“阴阳”tofu 1880年来自“豆腐”gung ho或gung-ho1939年来自“工合”或“共好”mahjong或mah-jong 1920年来自“麻将”feng shui 1797年来自“风水”tai chi 1736年来自“太极”yamen 1747年来自“衙门”kaolin 1727年来自“高岭”kylin 1857年来自“麒麟”petuntse...
ginkyo;tofu;ramen;manga;soy 这些单词都是日本借去之后又传入到英语当中,比如银杏ginkyo;豆腐tofu;拉面ramen;漫画manga;酱油英语当中进行了简化变成soy。 2 ketchup 想不到吧,英语当中的番茄酱ketchup,其实是源于汉语。在英国早期的食谱中ketchup其实是一种鱼...
英文单词school来源于古希腊语,意思是“休息”。古希腊人热衷体育运动,热衷到体育馆里做体育训练。在体育训练的休息时段里,他们又喜欢畅谈人文社科和自然科学,年轻人在这种场所可以学到许多文化知识。因此,“休息”就依染了“学习、培训”的意思,后来就用“休息(school)”来指称“学校”。