何时在空虚之中,让月华照干我俩满是泪痕的脸。 * 此部分翻译来自网络,仅供参考 《月夜》杜甫 拼音读音参考yuè yè月夜jīn yè fū zhōu yuè, guī zhōng zhǐ dú kàn.今夜鄜州月,闺中只独看。yáo lián xiǎo ér nǚ, wèi jiě yì cháng ān.遥怜小儿女,未解忆长安。xiāng wù yún huán ...
杜甫《月夜》翻译 杜甫 《月夜》一诗,乃老夫所作,全诗译文如下: 今夜鄜州月亮,一定同样清圆,遥想闺中妻子,只能独自观赏。 可怜幼小儿女,尚不解你心怀;蒙蒙雾气,沾湿你鬓发;冷冷月光,可曾洒落你双肩。 何时能团聚共坐,西窗之下,剪去烛花,深夜畅谈。 而此时我,只能独自飘零,在这漫漫寒夜,思念着你与儿女。 此...
《月夜》翻译 今晚圆圆的秋月多么皎洁美好,你在鄜州闺中却只能一人独看。 我遥想那些可爱的小儿幼女们,还不理解你望月怀人思念长安! 夜深露重你乌云似的头发湿了?月光如水你如玉的臂膀可受寒? 何时能依偎共赏轻纱般的月华?让月华照干我俩满是泪痕的脸! 《月夜》注释 1、鄜州:现陕西省富县。 2、云鬟:妇女的...
月夜 杜甫 今夜鄜州月,闺中只独看。 遥怜小儿女,未解忆长安。 香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。 何时倚虚幌,双照泪痕干! 诗文解释: 今天夜里鄜洲的月亮,在家里只有妻子一个人看见。远远想起家中可怜的小儿女们,还不懂得想念在长安的父亲。妻子站久了,雾气一定润湿了她的头发,清冷的月光照在手臂一定会觉得寒冷。什么...
二、《月夜》原文翻译 今夜鄜州月亮,一定同样清圆,遥想闺中妻子,只能独自观赏。可怜幼小的儿女,怎懂思念的心酸?蒙蒙雾气,或许沾湿了妻子的鬓发;冷冷月光,该是映寒了妻子的玉臂。何时才能团圆相见,倚靠薄帷共赏明月。那时一定月色依旧,就让月光默默照干我们的泪痕。 三、《月夜》作者介绍 杜甫(712年—770年),字子...
这是杜甫传诵千古的名作。诗写离乱中两地相思,构想新奇,情真意切,深婉动人。 【翻译】 今夜在鄜州的上空有一轮皎洁的明月,我在这看明月,妻子一定一个人在闺房中独自望月:希望相公快点回来!幼小的儿女却还不懂思念在长安的父亲,还不能理解母亲对月怀人的心情。香雾沾湿了妻子的秀发,清冽的月光辉映着她雪白的...
提问:杜甫《月夜》翻译 - 回答:今夜鄜州月亮,一定同样清圆,遥想闺中妻子,只能独自观赏。可怜幼小的儿女,怎懂思念的心酸?蒙蒙雾气,或许沾湿了妻子的鬓发;冷冷月光,该是映寒了妻子的玉臂。何时才能团圆相见,倚靠薄帷共赏明月。那是一定月色...
《月夜》是唐代著名诗人杜甫创作的一首描绘思妇心情的诗歌。诗中以鄜州的月夜为背景,表达了自己对妻子独守家中的担忧和思念。 首联“今夜鄜州月,闺中只独看”描述了妻子在遥远的地方独自欣赏月光,表达了对妻子的关爱之情。颔联“遥怜小儿女,未解忆长安”则通过描绘孩子们在无忧无虑地玩耍的场景,反衬出妻子的孤独...
【月夜·杜甫注释翻译赏析讲解】《月夜》杜甫 今夜鄜州月,闺中只独看。 遥怜小儿女,未解忆长安。 香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。 何时倚虚幌,双照泪痕干! 1.鄜(fū)州:今陕西省富县。当时杜甫的家属在鄜州的羌(qiāng)村,杜甫在长安。这两句设想妻子在鄜州独自对月怀人的情景。 2.闺中:内室。看,读平声。 3...