我该走了吗 (美)李翊云 著 更新时间:2023-12-25 17:20:51 开会员,本书免费读 >最新章节: 致谢小说 外国小说 女性版《一个陌生女人的来信》,麦克阿瑟天才奖得主、海外华人作家李翊云首部中文版小说。以极大的坦率和洞察力,驾驭了悲痛和坚韧、失落和重生的两级。莉利亚经历过三次婚姻,抚育五个子女长大,眼下...
李翊云曾经在采访中说道,“我拒绝和解,但我接受现实。我认为这是两件不同的事……人们总是在寻找简单的出路。我不喜欢那样。我不会那么轻易地放过我自己,我也不会轻易地放过别人。我抗拒任何陈词滥调。安宁对我来说就是陈词滥调。”这段采访让我回到最初对李翊云的印象,固执、嘴硬,用一套严密的逻辑阻绝外界...
是日记自述者不期望回答的问,也是日记诠释者无声的号召:“是的,我们都该走了。”这些声音几乎同时响起,像一种命定的收束。但它永远不可能发生,就仿佛虚构的外观和本质,它建立了虚拟的联结。在多年前青年作家钱佳楠和李翊云的对话中,她们谈到了对于迅速掌握人物出场“处境”的要义。李翊云说,“我教书的时候经...
“我该走了吗?” “是的,罗兰,是的。我们都该走了。” 李翊云曾经在采访中说道,“我拒绝和解,但我接受现实。我认为这是两件不同的事……人们总是在寻找简单的出路。我不喜欢那样。我不会那么轻易地放过我自己,我也不会轻易地放过别人。我抗拒任何陈词滥调。安宁对我来说就是陈词滥调。” 这段采访让我回到...
她在小说中经常探讨新移民家庭在不同文化碰撞中的困惑和挣扎,人与人之间既有相互纠葛的折磨,也有绵绵不绝的柔情。《我该走了吗》是她首部被译成中文出版的长篇小说。 许多评论将她的短篇小说与契诃夫相提并论,李翊云却很想请契诃夫作为严厉...
其实每个人面对那些真正悲伤的事,比如生离死别,选择的方式是不同的。有的人泪如雨下,有的人面无表情,有的人到处倾诉,有的人沉默不语,有的人沉溺其中,有的人拔腿就跑,所有形态无从比较。但李翊云和《我该走了吗》留给读者的答案是——忠于悲伤。当伤口无法短时间愈合,唯一能做的是学会与伤口平和共存。
《我该走了吗》是作家李翊云第一部被翻译为中文的小说。在此之前,这位坚持用英文写作的华裔作家,一直拒绝她的作品以母语的形态进入到中文世界。在形式和风格上,《我该走了吗》更近似点校版长篇历史小说,在她的作品序列中颇显突兀。我们甚至可以说,《我该走了吗》似乎不够“李翊云”。然而,对于一直是文字忠诚信徒...
《我该走了吗》 出版故事 彭伦:李翊云对于中文的读者来说是一直是一个传说或者传奇,因为在过去20年当中,从20005年出版第一本小说集《千年祈愿》现在20年时间里面,她始终是用英文写作的,但是她恰恰是一个从中国大陆出去留学的作家,并不是在美国出生长大的一个ABC。她是在北京大学生物系毕业以后去美国留学的,在美...
📖《我该走了吗》李翊云|豆瓣8.3 在翻开这本书之前,我曾观看了一期关于李翊云的采访,还听了一档播客中的对话。带着对一个华人如何融入美国主流文学的疑惑,以及一个母亲如何面对丧子之痛的探究,我开始了阅读之旅。👵莉利亚,这位强硬的老太太,用回忆录的形式审视了自己的一生。她的情人罗兰像是一个脆弱的泡泡,...
《我该走了吗》是华裔女性作家李翊云首度被翻译成中文引进国内的小说,近日由上海译文出版社出版。这是一部构思精巧的小说:八十五岁高龄的莉利亚,翻开曾经的情人罗兰的日记本,不厌其烦地为日记里的事件添加注脚,围绕一本日记展开的“对空言说”,为读者们揭开一段持续数十年的隐秘关系。书封。出版社供图 “一...