李疑传宋濂 李疑者,居通济门外,闾巷子弟执业造其家,得粟以自给.故贫甚,然独好 周 人急.金华范景淳吏吏部,得疾,无他子弟.人殆之,不肯舍. 杖踵疑门,告曰:“我不幸被疾,人莫舍我. 闻君义甚高,愿假榻.”疑许诺,延就坐,汛室,具床褥炉灶居之,征医师视脉,躬为煮糜炼药,旦暮执手问所苦.既而疾...
李疑由于崇道义在当时很闻名,只喜欢在他人困难之时去帮助。金华的范景淳在吏部做小官,得了病,身边没有亲人朋友。人们认为他有病会影响自己而疏远他,不让他住。(范景淳)拄着拐杖去到李疑家门口,乞告说:“我不幸得了病,没有人让我住。听说您品行甚高,能够借我一张床(让我住下来)吗?”李疑答应了,请他住...
几天后,范景淳去世。李疑用自己钱买棺材,将他安葬在城南聚宝山。将所有封存的行囊交给范景淳的邻人保管。李疑写信通知范景淳的两个儿子。等他们到来,李疑按账册归还行囊。他们用米馈赠李疑,李疑推辞,反而送他们财物,让他们返回。人们因此称赞李疑,知名人士纷纷与他交往。宋学士与李疑交往,了解他的...
《宋学士文集·李疑传》原文及翻译 宋学士文集 原文:①李疑字思问,居通济门外,闾巷子弟执业造其家,得粟以自给。固贫甚,然独好周人急。②金华范景淳吏吏部,得疾,无他子弟;人殆之,不肯舍。杖踵疑门,告曰:“我不幸被疾,人莫舍我。闻君义甚高,能假我一榻乎?”疑许诺,延就坐,泛除明爽...
宋学士文集原文 :李疑字思问, 居通济门外, 闾巷子弟执业造其家,得粟以自给。 固贫甚, 然独好周人急。金华范景淳吏吏部,得疾,无他子弟;人殆之,不肯舍。杖踵疑门,告曰: 我不幸被疾,人莫舍我。 闻君义甚高, 能假我一榻乎 疑许诺, 延就坐
翻译一下古文原文:李疑传明•宋濂李怀疑以尚义闻名于当时,唯独喜欢周人急。金华范景淳官吏部,得了,没有其他子弟。懒惰的人,不舍。用脚后跟①怀疑门,报告说:“我不幸生病了,没有人我舍弃。听说君王的道... 分析总结。 李疑传明•宋濂李怀疑以尚义闻名于当时唯独喜欢周人急结果...
(2023无锡一模改编)阅读下面文言文,完成1~6题。 (19分)李疑传李疑以尚义名于时,独好周人急。金华范景淳吏吏部,得疾,无他子弟。人怠之,弗舍。杖踵疑门,告曰:“我
范景淳病情加重,生活无法自理,李疑更是每日为他刮洗污秽,从不嫌弃。范景淳感激涕零,提出自己囊中有四十多两金银,希望李疑能取回。李疑却认为,在患难中相互扶持是人之常情,无需回报。他找来邻居一起前往,取回金银,并登记封存。几天后,范景淳去世,李疑用自己的私财购买棺木,将他安葬在城南...
李疑因为崇尚道义闻名当时,特别喜欢周济别人的急难。金华人范景淳在吏部当差,得了病,没有别的亲人。人们对他很冷漠,不收留他。范景淳拄着拐杖走到李疑门口,告诉李疑说:“我不幸患病,人们不收留我。听说您品德很高尚,能借给我一张床养病吗?”李疑答应了他,邀请他就座,迅速收拾出明亮舒适的...
吾伤流俗之嗜利也,传其事以劝焉。(节选自《宋学士文集•李疑传》,有删改) 16.写出下列加点词在句中的意思。(2分) (1)君脱不取(2)人用是多疑 17.下列对加点字的解释错误的一项是()(2分) A.杖踵疑门拄着拐杖B.具床褥炉灶准备 C.籍其数而封识之计算D.众拒门不内同“纳” 18.下列句中的“以...