一、机器翻译系统的错误类型 1. 语法错误:机器翻译系统在翻译过程中往往会出现语法错误,包括句子结构不通顺、主谓不一致、时态错误等。这些错误主要是因为机器翻译系统在处理复杂的语法结构时出现了困难。 2. 歧义消解错误:自然语言中存在大量的歧义词汇,机器翻译系统在处理歧义时常常产生错误的翻译结果。例如,“Bank”...
本文研究了财经新闻机器翻译的常见错误类型,并探讨了译后编辑的必要性。 财经新闻的机器翻译错误主要集中在词汇和句法方面。在词汇方面,机器翻译常常出现错译的情况,尤其是对于一些专业术语和特定词汇。例如,将“股票市场”翻译成“stock market”,将“通货膨胀”翻译成“inflation”等。这些错误可以通过译后编辑来纠正,...
51CTO博客已为您找到关于机器翻译常见错误类型的相关内容,包含IT学习相关文档代码介绍、相关教程视频课程,以及机器翻译常见错误类型问答内容。更多机器翻译常见错误类型相关解答可以来51CTO博客参与分享和学习,帮助广大IT技术人实现成长和进步。
直接使用一一映射,将查询到的词表列出来,那么,对于上句的翻译就是“I today at school eat of lunch”.这个翻译让人摸不着头脑。 在上面这个例子中,我们可以看到,里面存在下面这些问题: 1. 里面使用了映射词表,但是实际情况中,词表存在着很多问题。(1)同一个词的多种翻译,例如,“我”的翻译有“I”, ”m...
机器翻译常见错误类型总结1.pdf,机器翻译常见错误类型总结1 CWMT2013 机器翻译人工评测结果再分析 赵红梅 刘群 中国科学院智能信息处理重点实验室 中科院计算所 北京 100190 E-mail :{zhaohongmei, liuqun}@ 摘要:本文在CWMT2013 人工评测的基础上,对人工评测中有关错误
机器翻译系统的错误类型可以分为词汇错误、语法错误和语义错误。词汇错误是指机器翻译系统在翻译过程中选用了不准确的词汇或者词语的词性错误,导致翻译结果的准确性受到影响。例如,将“apple”翻译为“橘子”或将“run”翻译为“走”。用户可以通过对比原文和机器翻译结果来识别和纠正这种类型的错误。一种解决方案是通过...
一、机器翻译系统错误类型的识别 在使用机器翻译系统时,用户常常会遇到诸如语义错误、语法错误、辨词错误等问题。语义错误是指翻译结果与原文含义不符,通常是由于词语或句子的歧义引起的。语法错误是指翻译结果在语法结构上存在问题,缺乏流畅性和准确性。辨词错误是指翻译结果中存在词语选用不当或者混淆词义的情况。在识...
专利摘要翻译之机器翻译错误类型随着全球化的深入,专利摘要的机器翻译需求日益增长。然而,尽管机器翻译技术在不断进步,仍会出现各种类型的错误。本文将重点探讨“专利摘要翻译之机器翻译错误类型”。一、背景介绍专利摘要是指对专利申请进行简短说明的官方文件,旨在帮助公众了解该专利的主要创新点和应用领域。由于全球范围内...
对人工评测的错误类型的评测结果进行了总体分析, 进一步重点、细致 地分析和统计了机器翻译最常见的几种错误类型、 这些错误类型出现的概率以及产生这些错误的原因等,深入分析和比较了基于规则的系统和基于统计的系统在这几种错误类型上的表现差异, 旨在为更全面、 深入地了解机器翻译目前存在的主要问题提供较为客观和细...
细致地分析和统计了英汉机器翻译最常见的几种错误类型以及产生这些错误的原因等同时深入分析和比较了基于规则的系统和基于统计的系统在这几种错误类型上的表现差异旨在更全面深刻地揭示机器翻译目前存在的主要问题进而为机器翻译系统质量的提升提供较为全面客观细致的数据参考关键字机器翻译常见错误类型译文选词错误实词译文...