服了你,用英文怎么说? 原创 英语微外教 2023-02-06 16:05 发表于广东 以下视频来源于 关闭观看更多更多正在加载正在加载退出全屏切换到竖屏全屏退出全屏英语微外教已关注分享点赞在看已同步到看一看写下你的评论分享视频 ,时长 00:10 0 / 0 00:00 / 00:10 切换到横屏...
偏执治愈者2月前 “我的心”“我心”,这是英语的精髓 回复0 百度网友ecbfad52月前 这才是我们的英语学习的榜样! 回复0 笑语欢哥6662月前 I'm speechless./ I'm tongue tied./ I'm at a loss for words./ I have nothing to say./ Words fail me. 我无语了。 回复0 没有更多评论了哦~ ...
不过“我服了你”可不要脱口说“I服了U”虽然这句出自周星驰《大话西游之月光宝盒》的中式英语 当年甚是火爆,成为了很多人的口头禅 一起看看不同语境下的”我服了你“英文怎么说?1“我服了你”英文怎么说?① 如果是表达一种”无奈“甚至”无语“的情绪 可以说:I surrender. 我投降(好吧,你赢了)I'...
我服了你了,用英文怎么说? Fine. you win. #英语口语 - 译梦人于20220602发布在抖音,已经收获了10.4万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
“我服了”在英语中有多种表达,以下是根据不同语境的表达: 一、真心佩服 1. You convinced me. - 释义:“convince”是动词,意思是使确信、使信服。“You convinced me.”的字面意思是“你说服了我”,表示通过讲道理等方式,让人在理性上信服。 - 例句:I have to admit that you convinced me.(我不得不...
不过,你知道“我服了你”用英文怎么说吗?有人可能会说“我服了你”的英语是:I 服了 U 相信看过周星驰《大话西游之月光宝盒》的朋友都不陌生,这句中式英语在当年甚是火爆,成为很多人的口头禅。还有的人会把“我服了你”翻译成:Please accept my knee 因为“我服了你”就是“收下我的膝盖”,你中枪了...
blow sb away的意思是”是某人大吃一惊““使某人心服口服”。 【例句】 You blow me away with your honesty.你的诚实让我心服口服。 无奈敷衍 1、Fine, you win. “行,你赢了”,一种非常简单的说法,无奈且敷衍。【例句】Fine, you win. I'll listen to you.好,我服了。我听你说。 2、OK, I...
You've got me 我服了 I surrender 我服了,我投降了 I salute you 我佩服 I give up 我服了,
那么,如何用地道的英文表达“我服了你”呢?“谈话艺术”与“理解弦外之音”的能力至关重要。这句表达可能不仅仅是发自内心的赞叹,也可能是某种阴阳怪气的嘲讽,用来表示无语或不可思议。若要表达“我服了你,但并非真心”,可以使用“I surrender”这一表达,暗示愿意放弃争论,表示对对方的观点或...