这条一般英语构词法的规则适用于整个有机化合物命名法。 从上表可以看出,中文对烷烃的命名只有前十个用了特殊的天干地支前缀来表示碳原子数量,之后的烷烃名称均直接用数字来表示。而英文对烷烃的命名则是始终用特殊的拉丁或希腊语前缀组合来表达所含碳原子数量。 例如十七烷的英文就是 “hepta-”+“deca-”+“-a...
中国的化学用语是少数重要人物的工作,最早进行翻译并提出元素命名法则的是晚清时的徐寿,再经过20世纪30年代另一名翻译先驱郑贞文的修正,确立了如今一字一元素的基本规则,并推广到了有机化学乃至分子生物学等更复杂的领域。对比一下德语的氢元素就是Wasserstoff ,water material氦 日语英语He是ヘリウム (hei li wu mu...