「代」表示「人们彼此之间存在差异」,引申为「代替」 让别人承担责任;指停止利用或采用某样东西,让其他东西发挥相应作用。相当于「代用」 「序盤でピッチャーを代える」一开始就换投手 「親代わり」养父母;代替父母的扶养人...
「ダイヤの指輪をお金に換える」用钻石戒指换钱 「収穫した大根に換えて、お隣の玉ねぎをいただいた」用收获的萝卜换了邻居的洋葱 「分かりやすく言い換えると」换成通俗易懂的说法 4 总 结 「変える」重点在于“变化” 「替える」重点在于“换成同种类的不同物品” 「代える」重点在于“用其他东...
変える,替える,代える,換える区别「変える」「変」是指「斩断誓言」,后引申为「改变事物」 1. 是指将人或物变为和以前不同的状态/内容,相当于「変化」或「変更」「姿形を変える」改变姿态「今までの考えを変える」改变以往的想法「突然話題を変える」突然变更话题 2. 物品的位置或场所的变化「パ...
“かえる”的当用汉字有“変える”“代える”“替える”“換える”等很多情况。就其意义来说,大致可分为“変える”和其他两类。即“変える”的变字可用作“变化”等情况,以形状、颜色等从同一状态变成其他状态的意思为主,与此相对,其他当用汉字主要意思是将某物体变成别的物体。 さて、それでは「替え...
“かえる”的当用汉字有“変える”“代える”“替える”“換える”等很多情况。就其意义来说,大致可分为“変える”和其他两类。即“変える”的变字可用作“变化”等情况,以形状、颜色等从同一状态变成其他状态的意思为主,与此相对,其他当用汉字主要意思是将某物体变成别的物体。
「代える」「替える」「換える」の意味の違い “代える”、“替える”和“換える”之词义的不同 問題 【 】内の言葉を漢字にしたものとして、適切なものはどれでしょう? 家の名義を祖母から私に書き【かえる】。 ア 代える イ 替える ウ 換える 问题 下面哪项是【 】内词语正确的汉字写法...
“かえる”的当用汉字有“変える”“代える”“替える”“換える”等很多情况。就其意义来说,大致可分为“変える”和其他两类。即“変える”的变字可用作“变化”等情况,以形状、颜色等从同一状态变成其他状态的意思为主,与此相对,其他当用汉字主要意思是将某物体变成别的物体。
[代える]、[換える]、[替える]の使い分け/“代える”、“換える”、“替える”的使用区别 代える0[かえる](他一)意味:他の物の役目をさせる場合に使う。用于使某人(某物)充当别的其他角色。 〇バッターを代え…
“かえる”的当用汉字有“変える”“代える”“替える”“換える”等很多情况。就其意义来说,大致可分为“変える”和其他两类。即“変える”的变字可用作“变化”等情况,以形状、颜色等从同一状态变成其他状态的意思为主,与此相对,其他当用汉字主要意思是将某物体变成别的物体。
“代える”、“替える”和“換える”词义的不同 “代える”一词有“让另外的东西代替某物的职能”的意思。 用于“書面をもって挨拶に代える”(用文字方式代替口头打招呼)、“課長の代わりに出席する”(代替科长出席)等句子中。 只要想到“代理”(代理、代替)一词,是不是就比较容易对这个词留下印象了呢...