曾经沧海难为水除却巫山不是云。 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Life make life difficult water Gorges cloud....
答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 Once being the vast ocean,other rivers are hardly water.Besides the cloud of Mount Wu,no other cloud is named cloud.韵味差了... 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(3) 相似问题 “曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的英文翻译 英语翻译 曾经...
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Life make life difficult for water Gorges cloud....
a曾经沧海难为水,除却巫山不是云! Is widely experienced thanks the water, abatement Wushan is not the cloud![translate]
曾经沧海难为水 除却巫山不是云 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Life make life difficult water Gorges cloud...
曾经沧海难为水,除却巫山不是云 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Experience of life difficult for water Gorges cloud...
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。.. 翻译原文(简体中文):曾经沧海难为水 更多:https://www.bmcx.com/ ,除却巫山不是云。翻译结果(英语)1: Life difficult for water Gorges cloud 更多:https://www.bmcx.com/ . 翻译结果(英语)2: It is difficult to water 更多:https://www.bmcx.com/ , in the ...
这句话翻译成英文是:Once the sea was troubled by water, except Wushan is not a cloud 出处:唐·元稹 《离思五首·其四》曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。白话释义:曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。仓促地由花丛...
Once being the vast ocean,other rivers are hardly water.Besides the cloud of Mount Wu,no other cloud is named cloud.韵味差了...