用英文写就是:Cao Junzhe 在国外会写作:Junzhe Cao 如果想起个英文名的话,只要好听上口就行了,并不一定非要跟中文名谐音的。。。
曹轩翊的英文名字的常见翻译是"Cao Xunyi"或者"Xunyi Cao",其中"Cao"是姓,"Xunyi"是名。但请注意,英文名字的翻译通常是根据个人喜好和使用习惯而定,因此可能存在多种翻译方式。
Kaiyi Cao。如果是要上英语课什么的,也可以自己想一个和中文名读音上不相关的名字,这个没关系的。切忌随意用某单词做英文名,会闹笑话的。同样可以参考一些外国男生名字用来做你的英文名:例如Tony、Tom、Jason、David等……姓的话就不用改成外国人的姓了,根据读音可以写作Cao或是Tsao。毕竟姓这点...
曹(cou4) 君(gwan1) 凯(hoi2/ngoi2)英文名 凯撒 Caesar
Cao Silin 姓氏单独在前,名字在后
在英语里 应该写作 Cao Yueqin 希望对你有帮助!
Cao Lu Connaught 曹吕一诺