七哀诗 两汉:曹植 明月照高楼,流光正徘徊。 上有愁思妇,悲叹有余哀。 借问叹者谁?言是宕子妻。 君行逾十年,孤妾常独栖。 君若清路尘,妾若浊水泥。 浮沉各异势,会合何时谐? 愿为西南风,长逝入君怀。 君怀良不开,贱妾当何依? 弃妇,思念 译文及注释...
曹植《七哀诗》翻译 待更新 曹植《七哀诗》赏析 《七哀诗》是三国时期曹魏著名文学家曹植的代表作品之一。曹植的创作以220年(建安二十五年)为界,分前后两期。前期诗歌主要是歌唱他的理想和抱负,洋溢着乐观、浪漫的情调,对前途充满信心;后期的诗歌则主要表达由理想和现实的矛盾所激起的悲愤。他的诗歌,既体现了《诗经...
《七哀诗》是曹植在《昭明文选》中创作的一首诗。该诗表达了诗人对时光流逝的感慨和对美人的怀念之情。诗人通过描绘“膏沐谁为容”和“明镜闇不治”的景象,表现了美人年华逝去、憔悴不堪的哀伤之态。这首诗的情感深沉而真挚,展现了诗人独特的艺术风格和人格魅力。
出自:[魏晋]曹植所作《七哀诗▪明月照高楼》 拼音:shàng yǒu chóu sī fù ,bēi tàn yǒu āi 。 诗句:上有愁思妇,悲叹有馀哀。 繁体:上有愁思婦,悲嘆有余哀。 翻译:楼上有一位哀愁的妇人,正在悲哀的叹息。《七哀诗▪明月照高楼》原文
《七哀诗》是魏晋诗人曹植作的一首五言闺怨诗。这首诗借一个思妇对丈夫的思念和怨恨,比喻他和身为皇帝的曹丕之间的生疏「甚于路人」、「殊于胡越」,曲折地吐露了诗人在政治上遭受打击之后的怨愤心情。辑评 刘履《选诗补注》:子建与文帝同母骨肉,今乃浮沉异势,不相亲与,故特以孤妾自喻,而切切哀虑也。
《七哀诗》曹植 古诗翻译及注释 翻译 明月照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定。 楼上有一位哀愁的妇人,正在悲哀的叹息。 请问楼上唉声叹气的是谁?回答说是异地客旅者的妻子。 丈夫离开超过了十年,妾身常常一个人。 夫君像是路上的轻尘般飘忽,妾身像是污浊的水中的淤泥。
七哀诗创作背景 曹操逝世后,曹丕继位,对曹植十分防备。曹植满腔抱负无处施展,而手足胞兄对他处处防范,令曹植心灰意懒。曹植自知功名无望,于是将满腔哀怨寄托在和他具备相同情感的怨妇的愁苦里。 诗词作品: 七哀诗 诗词作者:【 魏晋 】 曹植 诗词归类: 【弃妇】、【思念】 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价...
七哀诗 三国·曹植 明月照高楼,流光正徘徊。 上有愁思妇,悲叹有余哀。 借问叹者谁?言是宕子妻。 君行逾十年,孤妾常独栖。 君若清路尘,妾若浊水泥。 浮沉各异势,会合何时谐? 愿为西南风,长逝入君怀。 君怀良不开,贱妾...
七哀诗两汉:曹植 膏沐谁为容。明镜闇不治。译文及注释 曹植 曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家...