◆ 译文清新流畅,在充分表达作者原意的同时,语感更直接现代,符合当下读者的阅读习惯有读者评论为:“翻译非常美,感觉比以前的版本都更流畅,符合中文表达,而且具备一颗苍凉敏感的心。”¤ 人类不可能永远繁荣昌盛下去。我愿静候属于猫族时代的到来。——《我是猫》¤ 我的确认为,在很久之前,我曾在某处见过无比壮丽的...
http://product.dangdang.com/1326094632.html曹曼1987年生。毕业于北京大学,日语文学学士,艺术硕士。曾任人人字幕组日剧翻译,现为跨界媒体人,图书策划人。翻译影视作品:《第八天的蝉》、《我们家的历史》等。翻译图书作品:《未婚女子爱情说明书》、《小魔女无人不爱》等。 2楼2015-05-31 20:21 回复 ...
翻译质检书:曹曼译《春琴抄》(23) 63. 原文:自分の誠意が天に通じてこいさんの心を動かしたのなら有難いけれども多分一場の笑い草にしてやろうという慰み半分のいたずらであるとしか思えなかったしそれに人前で聴かせるほどの自信もなかった。 曹译:也许是自己的诚意打动了上天,让小姐...
翻译质检书:曹曼译《春琴抄》(117) 171. 原文: しかるに養生の効あって負傷も追い追い快方に赴(おもむ)いた頃一日病室に佐助がただ一人侍坐していると佐助お前はこの顔を見たであろうのと突如(とつじょ)春琴が思い余ったように尋ねたいえいえ見てはならぬと仰っしゃってでござりますもの...
翻译质检书:曹曼译《春琴抄》(125) 179. 原文: 禍(わざわい)を転じて福と化した二人のその後の生活の模様を最もよく知っている生存者は鴫沢てる女あるのみである照女は本年七十一歳春琴の家に内弟子として住み込んだのは明治七年十二歳の時であった。てる女は佐助に糸竹の道を習う傍二人の盲人...
【包邮正版 新华书店】雪国(2023新译。献给徒劳又美丽的人生。二十万好评、豆瓣8.9分译者曹曼翻译。特别收录5000字雪国净美手记,沉浸感受清冷透明的雪国)辽宁音像出版社图书专营店 登录查看更多图片 > 【包邮正版 新华书店】雪国(2023新译。献给徒劳又美丽的人... 果麦文化 出品,川端康成 著 著 京东价 ¥...
翻译质检书:曹曼译《春琴抄》(100) 154. 原文: しかし生え際と云っても額の真中か耳のうしろかどこかにちょっぴり痕が附いたぐらいを根に持って一生相好(そうごう)が変るほどの凄じい危害を与えたと云うのは我が子いとしさに取り上気(のぼ)せた親心にしても余り復讐が執拗に過ぎる第一相手...
译者曹曼翻译这部作品时28岁,能把这部巨著译出来实属不易,曹曼是青年才俊无疑。然而翻译工作要求译者有...
献给徒劳又美丽的人生。二十万好评、豆瓣8.9分译者曹曼翻译。特别收录5000字雪同诗图书专营店 关注店铺 评分详细 商品评价: -- -- 物流履约: -- -- 售后服务: -- -- 手机下单 进店逛逛 | 关注店铺 关注 举报 企业购更优惠 【包邮】雪国(2023新译。献给徒劳又美丽的人生。二十万好评、豆瓣8.9分...