苏堤春晓Spring Dawn at Su Causeway 2.曲苑风荷 Lotus Stirred by Breeze in Quyuan Garden 3.平湖秋 月Autumn Moon over the Calm Lake 4.断桥残雪 Melting Snow Scene on the Broken Bridge5.柳浪闻 莺Orioles Singing in the Willows 6.花
最直接的翻译是'Lotus Wind at the Crooked Courtyard',逐字对应原中文名称中的核心意象:'曲院'对应crooked courtyard,'风荷'对应lotus wind。这类翻译的优势在于准确传递字面含义,适用于需要保持名称结构完整性的场合,如学术论文、历史文献等需要严格对应原文的正式文本。 二、音译结合意译版...
曲院风荷英文介绍Breeze-ruffled Lotus atQuyuanGarden Breeze – ruffled Lotus atQuyuanGardenwhich features in lotus ranks the 2nd of Top Ten View just after Spring Dawn at Su Causeway. In Southern Song Dynasty, Quyuan Courtyard was an official vinery which located on the bank of the West Lake ...
曲院风荷 (175 词)Quyuan Park (Crooked Courtyard) is situated near the mouth of the Jinshajian Stream, the biggest natural water supply into the West Lake.In the South Song Dynasty a royal wine workshop was set up here. In the lake next to the winery stood a large area of...
曲院风荷英文介绍或其他杭州景点介绍(英语作文,不少于300个单词) 相关知识点: 试题来源: 解析 Breeze-ruffled Lotus at Quyuan Garden Breeze – ruffled Lotus at Quyuan Garden which features in lotus ranks the 2nd of Top Ten View just after Spring Dawn at Su Causeway.In Southern Song Dynasty,Quyu.....
曲院风荷的英文翻译 wine-making yard and lotus pool in summerbreeze-ruffled lotus at quyuan gardenwine-making yard and lotus pool in summer (位于西湖西侧,南宋时,此有一座官家酿酒的作坊,取金沙涧的溪水造曲酒。附近的池塘种有菱荷,每当夏日风起,酒香荷香沁人心脾,因名曲院风荷)quyuanfenghe parkwinery...
西湖十景的英文翻译苏堤春晓、平湖秋月、断桥残雪、曲院风荷、雷峰夕照南屏晚钟、花港观鱼、柳浪闻莺、双峰插云、三潭印月.答案 苏堤春晓Spring Dawn at Su Causeway 2.曲苑风荷Lotus Stirred by Breeze in Quyuan Garden 3.平湖秋月Autumn Moon over the Calm Lake 4.断桥残雪 Melting Snow Scene...
#一分钟秒懂英文表达西湖十景曲院风荷#【转发】@上城发布:【#一分钟秒懂英文表达西湖十景曲院风荷#】杭州著名景点曲院风荷用英文怎么表达?一起来学习吧~ L上城发布的微博视频
【冰雪世界之曲院风荷】The first snow in 2019 illustrates what the ideal winter wonderland would be like at West Lake in Hangzhou, East China’s Zhejiang Province, on Jan 2. The crystal blue lake mirrors the white snow on the trees, creating a blue-grey wash painting-like view. (Photos:...