《易水送别》原文及翻译如下: 原文: 此地别燕丹,壮士发冲冠。 昔时人已没,今日水犹寒。 注释: 易水:河流名,位于河北省西部的易县境内,分南易水、中易水、北易水,为战国时燕国的南界。 燕丹:即燕太子丹,战国末年燕国太子,他曾策划刺杀秦王嬴政,并派荆轲执行此任务。 壮士发冲冠:壮士,指荆轲;发冲冠,形容愤怒至极,头发竖起,顶着帽子。
“今日水犹寒”:以易水之寒隐喻壮志未酬的苍凉,双关“寒”字的物理与情感意义。 二、翻译对照 现代汉语翻译为: 当年荆轲在此告别燕太子丹,壮士慷慨悲歌,怒发冲冠。 昔日的英雄早已不在,唯有今日的易水依然冰冷刺骨。 翻译注重保留原诗的简练与意境,如“发冲冠”译为“怒发冲...
参考翻译: 在此地离别了燕太子丹,壮士荆轲愤怒头发冲冠。 昔日的英豪人已经长逝,今天这易水还那样凄寒。 字词解释: 易水:河流名,也称易河,位于河北省西部的易县境内,分南易水、中易水、北易水,为战国时燕国的南界。此地曾是荆轲刺秦时燕太子丹送别荆轲之处。《...
小学语文文言文翻译:易水送别来源:奥数网整理 2022-05-23 21:43:01点击查看更多:小学文言文翻译奥数网提醒:小升初试题、期中期末题、小学奥数题 尽在奥数网公众号相关文章小学1-6年级作文素材大全 全国小学升初中语数英三科试题汇总 小学1-6年级数学天天练 小学1-6年级奥数类型例题讲解整理汇总 小学1-6年级奥数...
易水送别古诗注释翻译 《易水送别》此地别燕丹,壮士发冲冠。昔时人已没,今日水犹寒。注释:(1)易水:在今河北省北部易县境内。战国时期,侠士荆轲受燕国太子丹(即诗中的燕丹)的重托,到秦国刺秦王嬴政(统一中国后的秦始皇)。临行时,燕丹等人在易水为其送行。荆轲唱着“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还...
至易水上,既祖,取道。高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。于是荆轲遂就车而去,终已不顾。翻译:太子和那些的知情的宾客,都穿着白衣白帽来给他送别。到了易水上,祭过路神,...
燕太子丹送别荆轲的地点。《战国策·燕策三》:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”⑵此地:原意为这里,这个地方。这里指易水岸边。⑶别燕丹:指的是荆轲作别燕太子丹。⑷壮士:意气豪壮而勇敢的人;勇士。这里指荆轲,战国卫人,刺客。⑸发冲冠:形容人极端愤怒,因而头发直立,把帽子都冲起来了。冠:帽子。《史记...
【于易水送别】原文注释、翻译赏析 骆宾王 于易水送别 此地别燕丹,壮士发冲冠。 昔时人已没,今日水犹寒。 【译文及注释】 在此地离别了燕太子丹,壮士荆轲愤怒发已冲冠。 昔日的英豪人已经长逝,今天这易水还那样凄寒。 1、易水:也称易河,河流名,位于河北省西部的易县境内,分南易水、中易水、北易水,为战国时...
翻译:在此地离别了燕太子丹,壮士荆轲愤怒得头发冲冠。昔日的英豪人已经长逝,今天这易水还那样凄寒。赏析:历史背景与情感渲染:此诗以易水为背景,借古喻今,描述了作者在易水送别友人时的深切感受。前两句“此地别燕丹,壮士发冲冠”直接点明了送别的地点,并通过咏怀古事,将读者带回到那个英雄辈出...