所以昆德拉很明确地声称,自己反感的是柴可夫斯基、拉赫玛尼诺夫,还有《日瓦格医生》,而不是克里斯蒂的侦探小说,而且他强烈反讽了贝多芬的“非如此不可”的这种绝对性,因为刻奇就是对生活中无价值事物的蔑视,或者说是一种没有超越维度的崇高。新京报:你个人怎么看他对“刻奇”的态度?比如他讨厌的这些东西,有时候在一
米兰·昆德拉引入了“Kistch”(刻奇)的概念,描述了一种内心的状态,即刻意取悦自己、顺从情感、自我展示和自我感动。刻奇,通常被译为“媚俗”,然而,一个更贴切的翻译是“自媚”。它描绘的是一种心理状态,即刻意地取悦自己、顺从自己的情感、进行自我展示、制造自我感动的情绪并深陷其中。以萨比娜为典型代表,...
这本书中的许多概念至今仍有很大的影响,“轻”与“重”、“媚俗”(刻奇)等。米兰·昆德拉曾说刻奇本质上是一种“美化事物、取悦于人的意愿,是完全的因循守旧”,是一种“艺术上的煽情”。他在访谈中说,柴可夫斯基的音乐风格本质上是一种“煽情”式的Kitsch美学风格:“一种要引起激动,并且得以成功的有效...
他自己也说过,刻奇是人类生存中一个不可避免的状态,我们活在这个世界上,很多人总想要寻求一种意义,寻找一种激情,就连最不刻奇的萨比娜在晚年自我流放到美国的时候,一个人处在孤独中,也怀念着过去,实际上“怀念”按照昆德拉的说法就是一种刻奇。 所以如果把...
而在南京大学文学教授景凯旋看来,生活在别处就是“刻奇”,刻奇会屏蔽常识,甚至扭曲人格。从这个角度而言,昆德拉的作品是要反对人们所认为的高尚的价值,去欣赏生活的世俗性、日常性。《生活在别处》,作家出版社1989年1月版。2000年前后,《生活在别处》的几个译本封面。(从左至右依次为青海人民出版社1998年版...
这个刻奇,就是要求整齐划一,排斥一切个人性。用分析的语言说,刻奇就是一种自我伟大的不真实的激情。当然,无论怎样误读,都遮挡不住昆德拉作品的光芒。昆德拉的学生、同时也是他作品的汉语翻译者的董强认为,昆德拉是20世纪最重要的小说家,没有之一。虽然他也可以说是最重要的作家之一,但是“小说家”才是最重要...
谈到昆德拉,人们都会谈到“Kitsch”一词,音译为“刻奇”,被翻译为“媚俗”,前者更能涵盖词语本身的意思,后者有人认为是误解,也有人认为能够拓展这一词的多层次的意义。“刻奇”究竟指什么?这要回到昆德拉在《不能承受的生命之轻》的语境中,他的“两滴感动的眼泪”的说法更容易理解:“刻奇让人接连产生两...
昆德拉为什么警惕“刻奇”呢?因为他意识到,这种自我崇高化的倾向容易导致对苦难的消解。举个例子,在中国有个俗语叫“忆苦思甜”,意思是苦难的生活都是有意义的,能够在事后的追缅中赋予它意义,这就是“刻奇”的一种表现。另一种例子是军训,一开始你可能很想回家,但到最后一天,你会发现有些人自我感动,他们流泪,...
📚kistch,这个德语词因为米兰·昆德拉而广为人知。昆德拉用这个词来描述一种重要的概念,老版翻译为“媚俗”,新版则纠正为“刻奇”。💭正因为无法承受生命的琐碎,人们有时会选择“信仰之跃”,投身到现实与历史的“永劫回归”中,以寻找生命的意义。但这种追求往往导致走向刻奇。🎨刻奇,即“刻俗为奇”,是那些居...
在《小说的艺术》里,昆德拉对刻奇下了定义:“一个人在具有美化功能的谎言镜前,带着一种激动的满足感,欣赏自己在镜中的美好形象。”在《不能承受的生命之轻》中,昆德拉讲了一个典型的刻奇瞬间:“看见草坪上奔跑的孩子,刻奇让人接连产生两滴感动的眼泪,第一滴眼泪说:瞧这草坪上奔跑的孩子们,真美啊!第...