1、《旧唐书·高适传》原文及翻译译文 《旧唐书·高适传》原文及翻译旧唐书 原文: 高适者,渤海蓚人也。少家贫,客于梁、宋,以求丐自给。其性傲于权贵,窥察洞明。及冠始留意诗什,以气质自高,每吟一篇,喜为好诗者称诵。宋州刺史张九皋深奇之,荐举有道科。时右相李林甫擅权,薄于文雅,唯以举子待之,适...
内容提示: 文言文阅读:《旧唐书 · 高适传》 (附答案解析与译文) 阅读下面的文言文,完成 10-14 题。 材料一: 高适者,渤海蓚人也。适少落魄,不事生 业.,家贫,客于梁、宋,以求丐自给。其性傲于权贵,窥察洞明。及冠始留意诗什,数年之间, 体格..渐变,以气质自高。每吟一篇,喜为好诗者称诵。宋州...
6.1万 旧唐书 by:老鼠喜欢捉小花猫 5万 旧唐书 by:燕归来依旧少年 2425 旧唐书 by:Ylp864 2.2万 原文版《旧唐书》 by:婉卿讲书 41 《旧唐书》 by:境界声 53.1万 别董大 唐 高适 by:小巧小玲 14万 原文直译24史之《旧唐书》 by:水木石2021 2.5万 塞上听吹笛 唐 高适 by:小巧小玲 5.2万 二十四史...
高适高适,字达夫,沧州渤海人。少落魄,不治生事。客梁、宋间,宋州刺史张九皋奇之,举有道科中第,调封丘尉,不得志,去。客河西,河西节度使哥舒翰表为左骁卫兵曹参军,掌书记。禄山乱,召翰讨贼,即拜适左拾遗,转监察御史,佐翰守潼关。翰败,帝问群臣策安出,适请竭禁藏募死士抗贼,未为晚...
1、《旧唐书·列传·杜暹传》原文及翻译译文 《旧唐书·列传·杜暹传》原文及翻译旧唐书 原文: 杜暹,濮阳人也。自暹高祖至暹,五代同居,暹尤恭谨,事继母 以孝闻。初举明经,补婺州参军,秩满将归,州吏以纸万余张以赠之, 暹惟受一百,余悉还之。时州僚别者,见而叹曰:“昔清吏受一大钱, 复何异也!”俄...
《旧唐书·高适传》原文及译文 《旧唐书·高适传》原文及翻译 原文: 高适者,渤海蓚人也。少家贫,客于梁、宋,以求丐自给。其性傲于权贵,窥察洞明。及冠始留意诗什,以气质自高,每吟一篇,喜为好诗者称诵。宋州刺史张九皋深奇之,荐举有道科。时右相李林甫擅权,薄于文雅,唯以举子待之,适拂袖而去,客游...
《旧唐书·高适传》阅读答案及原文翻译 1 高适者,渤海蓚人也。少家贫,客于梁、宋,以求丐自给。其性傲于权贵,窥察洞明。及冠始留意诗什,以气质自高。每吟一篇,喜为好诗者称诵。宋州刺史张九皋深奇之,荐举有道科。时右相李林甫擅权,薄于文雅,唯以举子待之,适拂袖而去,客游河右。河西节度哥舒翰见而异...
(旧唐书·高适传)译文:高适,是渤海郡蓚县人。小时候家里贫困,客居梁、宋,以乞讨为生。他性格对权贵十分傲气,观察事物有先见之明。等到二十岁时才关注诗歌,凭借气质自我欣赏,每吟诵一篇,喜欢被爱好诗歌的人传诵。宋州刺史张九皋对他的才能十分惊奇,推荐他到有道科。当时右丞相李林辅独揽大权...
(旧唐书·高适传) 译文: 高适,是渤海郡蓚县人。小时候家里贫困,客居梁、宋,以乞讨为生。他性格对权贵十分傲气,观察事物有先见之明。等到二十岁时才关注诗歌,凭借气质自我欣赏,每吟诵一篇,喜欢被爱好诗歌的人传诵。宋州刺史张九皋对他的才能十分惊奇,推荐他到有道科。当时右丞相李林辅独揽大权,对文辞十分轻视...
《旧唐书·高适传》原文及翻译 原文: 高适者,渤海蓚人也。少家贫,客于梁、宋,以求丐自给。其性傲于权贵,窥察洞明。及冠始留意诗什,以气质自高,每吟一篇,喜为好诗者称诵。宋州刺史张九皋深奇之,荐举有道科。时右相李林甫擅权,薄于文雅,唯以举子待之,适拂袖而去,客游河右。河西节度哥舒翰见而异之,...