直译的话是:トリックオアトリート 如果在万圣节说的话,“お菓子をくれなきゃ、いたずらをしち...
英国孩子们的口号是“不给糖就捣蛋!”(法语是Des bonbons ou un mauvais tour !)在魁北克,孩子们的口号是“请给点儿糖糖吧!”这要比英国孩子们懂礼貌的多了。
日语 翻译砂糖をくれないといたずらする 不给糖就捣蛋中文拆解 不4画单一结构[多音字]bù,fǒu 给9画左右结构[多音字]gěi,jǐ 糖16画左右结构táng 就12画左右结构jiù 捣10画左右结构dǎo 蛋11画上下结构dàn 不给糖就捣蛋相关的日语短语 不给糖果就捣蛋 キャンディをあげないでいたずらをする 参...
ぶ げい たん ち じゅう だお だん
“Trick or Treat”的意思为“不给糖就捣乱”,音译成日语就是“トリックオアトリート”。不过在日本一般会说:“お菓子をくれなきゃ、いたずらをしちゃうよ”这个意译的说法。 万圣节还有一些受欢迎的传统食品,当孩子们说“Trick or Treat”时,会把这些食品送给他们。比方说 粟米糖【キャンディーコー...
二、不给糖就捣蛋 31日晚上将蜡烛放入掏空的南瓜(カボチャ)中,制作“杰克灯笼”,化装成魔女和妖怪的孩子们唱着不给糖就捣蛋挨家拜访。家里要制作南瓜点心,孩子们拿着要来的糖果召开万圣节宴会。 三、南瓜雕空当灯笼 黑色和橙色是最传统的万圣节颜色。“杰克灯”(ジャックランタン)是将橙色的南瓜掏空,刻上...
网易云音乐是一款专注于发现与分享的音乐产品,依托专业音乐人、DJ、好友推荐及社交功能,为用户打造全新的音乐生活。
不给糖就捣蛋..回复 ___蓬蓬裙 :(皆、私についでに日本语を勉强しろ)とか、(皆さん、今日は何かあった気がするわ)とか
1,And an old troll wish you a happy halloween!以及淘气的老侏儒都在祝你万圣节快乐!,2.Well, that-that's not your choice. Happy halloween.可,这可由不得你选.万圣节快乐.3.The story of shu yang to wish all a happy halloween leaf lard!祝愿沭阳人的故事的所有板油万圣节愉快!4.H...