“汝应正智了知一切受想行识之本质,无论过去、现在或未来,内外,粗细,高低,远近:此非我所,此非我,此非神我。” “一切多闻圣弟子如是厌离色受想行识,远离恶业,以无著而获解脱,尔后知见生起:我证解脱,明了轮回终止,以梵行为住,所作皆办,更无此界。” 世尊说此经己,众比丘欢喜雀跃,赞叹佛说。 佛陀说...
凡所有诸行,无论过去、现在、未来、内、外、粗、细、劣、胜,还是远、近,应当如此以正慧如实观察一切诸行:‘这不是我的,这不是我,这不是我的我。’ 凡所有识,无论过去、现在、未来、内、外、粗、细、劣、胜,还是远、近,应当如此以正慧如实观察一切识:‘这不是我的,这不是我,这不是我的我。’ 诸...
無我相經 1 如是我聞:一時,世尊住在巴拉納西仙人落處的鹿 野苑。 於其處,世尊對五衆比庫 2 說:「諸比庫。」那些比 庫應諾世尊:「尊者。」世尊如此說: 「諸比庫,色無我!諸比庫,假如此色是我,此色 則不應導致病惱,於色可得:『願我的色是這樣,願我 的色不要這樣!』諸比庫,正因為色無我,所以色會...
诸比库,假如此诸行是我,此诸行则不应导致病恼,于诸行可得:‘愿我的诸行是这样,愿我的诸行不要这样!’诸比库,正因为诸行无我,所以诸行会导致病恼,于诸行不可得:‘愿我的诸行是这样,愿我的诸行不要这样!’。 识无我!诸比库,假如此识是我,此识则不应导致病恼,于识可得:‘愿我的识是这样,愿我的...
无我相经 (Anattalakkhnna Sutta)如是我闻,一时世尊在波罗奈城附近仙人降落处的鹿野苑。那时,世尊对五比丘说「诸比丘,色不是我。诸比丘,如果色是我,那么色就不会遭遇疾病,而且人们可以控制色,说道:『让色成为这样,不要让色成为那样。』然而,诸比丘,因为色不是我,所以色会遭遇疾病,人们不能控制色,说道:『...
ßVedanà anattà. Vedanà ca hidaü, bhikkhave, attà abhavissa, nayidaü vedanà àbàdhàya saüvatteyya, labbhetha ca vedanàya Ý `evaü me vedanà hotu, evaü me vedanà mà ahosã'ti. Yasmà ca kho, bhikkhave, vedanà anattà, tasmà vedanà àbàdhàya saüvattati ...
8053 无我 by:染红尘事 1304 无我之我 by:天心曼 418 人无我 by:守一不移Frank 143 1643尼乾子问无我义经(1卷) by:山野伍樵夫 889 无我 韩红 by:海霞煦时 17.4万 无我的智慧 by:柠檬无语 1361 无我的智慧 by:森林之悟 61.6万 无我的智慧 by:紜禾 5225 无我的智慧 by:福给屋 370 抉择二无...
《无我相经》——《汉译南传大藏经·相应部·犍度篇·蕴相应·五群比丘》(可参考《汉译南传大藏经·律藏·大品·大犍度》、《杂阿含·三四经》等)。释尊面对已经证达初果——得法眼净的五比丘更说“五蕴非我”之法。 “诸比丘!色是无我。诸比丘!若此色有我者,此色则无致病;于色则得谓‘我用此色...
玛欣德尊者译:无我相..无我相经(注1) 如是我闻:一时,世尊住在巴拉纳西(注2)仙人落处的鹿野苑。 于其处,世尊对五众比库(注3)说:"诸比库"。那些比库应答世尊: "尊者"。世
mahah 兄无妨信仰这种极端宿命论,并据以折难抉疑,但拿来附会于佛法,并且仅仅凭着一支“五蕴不得自在”当教证──恕我端端大国师的架子:实在太胡闹了! [注] 《无我相经》属南传相应部,相当宋译《杂阿含》34 经。不过宋译该经译文疑有误,以下姑摘引异译本《五蕴皆空经》,以见 mahah 兄的论据所在。 “汝...